5- TALE OF KING INS BIN KAYS AND HIS DAUGHTER WITH THE SON OF KING AL-'ABBAS

[FN#342]


There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, in the city of Baghdad, the House of Peace, a king mighty of estate, lord of understanding and beneficence and generosity and munificence, and he was strong of sultanate and endowed with might and majesty and magnificence. His name was Ins bin Kays bin Rabí' al-Shaybání,[FN#343] and when he took horse, there rode about him riders from the farthest parts of the two Iraks.[FN#344] Almighty Allah decreed that he should take to wife a woman hight 'Afífah, daughter of Asad al-Sundúsi, who was endowed with beauty and loveliness and brightness and perfect grace and symmetry of shape and stature; her face was like the crescent moon and she had eyes as they were gazelle's eyes and an aquiline nose like Luna's cymb. She had learned cavalarice and the use of arms and had mastered the sciences of the Arabs; eke she had gotten by heart all the dragomanish[FN#345] tongues and indeed she was a ravishment to mankind. She abode with Ins bin Kays twelve years, during which time he was not blessed with children by her; so his breast was straitened by reason of the failure of lineage, and he besought his Lord to vouchsafe him a son. Accordingly the queen conceived, by permission of Allah Almighty; and when the days of her pregnancy were accomplished, she gave birth to a maid-child, than whom never saw eyes fairer, for that her face was as it were a pearl pure-bright or a lamp raying light or a candle gilt with gold or a full moon breaking cloudy fold, extolled be He who her from vile water dight and made her to the beholders a delight! When her father saw her in this fashion of loveliness, his reason fled for joy, and when she grew up, he taught her writing and belles-lettres and philosophy and all manner of tongues. So she excelled the folk of her time and surpassed her peers; and the sons of the kings heard of her and all of them longed to look upon her. The first who sought her to wife was King Nabhán[FN#346] of Mosul, who came to her with a great company, bringing an hundred she-camels, laden with musk and lign-aloes and ambergris and five score loaded with camphor and jewels and other hundred laden with silver monies and yet other hundred loaded with raiment of silken stuffs, sendal and brocade, besides an hundred slave-girls and a century of choice steeds of swift and generous breeds, completely housed and accoutred, as they were brides; and all this he had laid before her father, demanding her of him in wedlock. Now King Ins bin Kays had bound himself by an oath that he would not marry his daughter save to him whom she should choose; so, when King Nabhan sought her in marriage, her father went in to her and consulted her concerning his affair. She consented not and he repeated to Nabhan that which she said, whereupon he departed from him. After this came King Bahrám, lord of the White Island, with treasures richer than the first; but she accepted not of him and he returned disappointed; nor did the kings cease coming to her sire, on her account, one after other, from the farthest of the lands and the climes, each glorying in bringing more than those who forewent him; but she heeded not any one of them. Presently, Al-'Abbás, son of King Al- Azíz, lord of the land of Al-Yaman and Zabídún[FN#347] and Meccah (which Allah increase in honour and brightness and beauty!) heard of her; and he was of the great ones of Meccah and Al-Hijáz,[FN#348] and was a youth without hair on his side-face. So he presented himself one day in his sire's assembly, whereupon the folk made way for him and the king seated him on a chair of red gold, crusted with pearls and gems. The Prince sat, with his head bowed groundwards, and spake not to any: whereby his father knew that his breast was straitened and bade the cup-companions and men of wit relate marvellous histories, such as beseem the sessions of kings; nor was there one of them but spoke forth the goodliest of that which was with him; but Al-'Abbás still abode with his head bowed down. Then the king bade his sitting-companions withdraw, and when the chamber was private, he looked at his son and said to him, "By Allah, thou cheerest me with thy coming in to me and chagrinest me for that thou payest no heed to any of the familiars nor of the cup-companions. What is the cause of this?" Answered the Prince, "O my papa, I have heard tell that in the land of Al-Irák is a woman of the daughters of the kings, and her father is called King Ins bin Kays, lord of Baghdad; she is famed for beauty and loveliness and brightness and perfect grace, and indeed many of the kings have sought her in marriage; but her soul consented not unto any one of them. Wherefore my thought prompteth me to travel herwards, for that my heart cleaveth to her, and I beseech thee suffer me to go to her." His sire replied, "O my son, thou knowest that I have none other than thyself of children and thou art the coolth of mine eyes and the fruit of my vitals; nay, I cannot brook to be parted from thee a single hour and I purpose to seat thee on the throne of the kingship and espouse thee to one of the daughters of the kings, who shall be fairer than she." Al-Abbas gave ear to his father's word and dared not gainsay him; wherefore he abode with him awhile, whilst the love-fire raged in his vitals. Then the king took rede with himself to build his son a Hammam and adorn it with various paintings, so he might display it to him and divert him with the sight thereof, to the intent that his body might be solaced thereby and that the accident of travel might cease from him and he be turned from his purpose of removal from his parents. Presently he addressed himself to the building of the bath and assembling architects and artisans from all his cities and citadels and islands, assigned them a foundation-site and marked out its boundaries. Then the workmen occupied themselves with the building of the Hammam and the ordinance and adornment of its cabinets and roofs. They used paints and precious minerals of all kinds, according to the contrast of their colours, red and green and blue and yellow and what not else of all manner tincts; and each artisan wrought at his craft and each painter at his art, whilst the rest of the folk busied themselves with transporting thither vari-coloured stones. One day, as the Master-painter wrought at his work, there came in to him a poor man, who looked long upon him and observed his mystery; whereupon quoth the artist to him, "Knowest thou aught of painting?" Quoth the stranger, "Yes;" so he gave him tools and paints and said to him, "Limn for us a rare semblance." Accordingly the pauper stranger entered one of the bath-chambers and drew on its walls a double border, which he adorned on both sides, after a fashion than which eyes never saw a fairer. Moreover, amiddlemost the chamber he limned a picture to which there lacked but the breath,[FN#349] and it was the portraiture of Mariyah, daughter to the king of Baghdad. Then, when he had finished the portrait, he went his way and told none of what he had done, nor knew any wight the chambers and doors of the bath and the adornment and ordinance thereof. Presently the chief artisan came to the palace and sought audience of the king who bade admit him. So he entered and kissing the earth, saluted him with a salam beseeming Sultans and said, "O king of the time and lord of the age and the tide, may prosperity endure to thee and acceptance and eke thy degree over all the kings both morning and evening[FN#350] exalted be! The work of the bath is accomplished, by the king's fair fortune and the purity of his purpose, and indeed, we have done all that behoved us and there remaineth but that which behoveth the king." Al-Aziz ordered him a costly robe of honour and expended monies galore, giving unto each who had wroughten after the measure of his work. Then he assembled in the Hammam all the Lords of his realm, Emirs and Wazirs and Chamberlains and Nabobs, and the chief officers of his kingdom and household, and sending for his son Al-Abbas, said to him, "O my son, I have builded thee a bath, wherein thou mayst take thy leasance; so enter that thou mayst see it and divert  thyself by gazing upon it and viewing the beauty of its ordinance and decoration." "With love and gladness," replied the Prince and entered the bath, he and the king and the folk about them, so they might divert themselves with viewing that which the workmen's hands had worked. Al-Abbas went in and passed from place to place and chamber to chamber, till he came to the room aforesaid and espied the portrait of Mariyah, whereupon he fell down in a fainting-fit and the workmen went to his father and said to him, "Thy son Al-Abbas hath swooned away." So the king came and finding his son cast down, seated himself at his head and bathed his face with rose-water. After awhile he revived and the king said to him, "I seek refuge with Allah for thee, O my son! What accident hath befallen thee?" The Prince replied, "O my father, I did but look on yonder picture and it bequeathed me a thousand qualms and there befel me that which thou beholdest." Therewith the king bade fetch the Master-painter, and when he stood before him, he said to him, "Tell me of yonder portrait and what girl is this of the daughters of the kings; else I will take thy head." Said the painter, "By Allah, O king, I limned it not, neither know I who she is; but there came to me a poor man and looked hard at me. So I asked him, Knowest thou the art of painting? and he answered, Yes. Whereupon I gave him the gear and said to him, Limn for us a rare semblance. Accordingly he painted yonder portrait and went away and I wot him not neither have I ever set eyes on him save that day." Hearing this, the king ordered all his officers to go round about in the thoroughfares and colleges and to bring before him all strangers they found there. So they went forth and brought him much people, amongst whom was the pauper who had painted the portrait. When they came into the presence, the Sultan bade the crier make public proclamation that whoso wrought the portrait should discover himself and have whatso he wished. Thereupon the poor man came forward and kissing the ground before the king, said to him, "O king of the age, I am he who limned yonder likeness." Quoth Al-Aziz, "And knowest thou who she is?" and quoth the other, "Yes, this is the portrait of Mariyah, daughter of the king of Baorhdad." The king ordered him a robe of honour and a slave-girl and he went his way. Then said Al-Abbas, "O my papa, give me leave to seek her, so I may look upon her: else shall I farewell the world, withouten fail." The king his father wept and answered, "O my son, I builded thee a Hammam, that it might turn thee from leaving me, and behold, it hath been the cause of thy going forth; but the behest of Allah is a determinate decree."[FN#351] Then he wept again and Al-Abbas said to him, "Fear not for me, for thou knowest my prowess and puissance in returning answers in the assemblies of the land and my good breeding and accomplishments together with my skill in rhetoric; and indeed for him whose father thou art and whom thou hast reared and bred and in whom thou hast united praiseworthy qualities, the repute whereof hath traversed the East and the West, thou needest not fear aught, more especially as I purpose but to seek pleasuring and return to thee, an it be the will of Allah Almighty." Quoth the king, "Whom wilt thou take with thee of attendants and what of monies?" Replied Al-Abbas, "O my papa, I have no need of horses or camels or weapons, for I purpose not warfare, and I will have none go forth with me save my page 'Amir and no more." Now as he and his father were thus engaged in talk, in came his mother and caught hold of him; and he said to her, "Allah upon thee, let me gang my gait and strive not to divert me from what purpose I have purposed, for needs must I go." She replied, "O my son, if it must be so and there be no help for it, swear to me that thou wilt not be absent from me more than a year." And he sware to her. Then he entered his father's treasuries and took therefrom what he would of jewels and jacinths and everything weighty of worth and light of load: he also bade his servant Amir saddle him two steeds and the like for himself, and whenas the night beset his back,[FN#352] he rose from his couch and mounting his horse, set out for Baghdad, he and Amir, whilst the page knew not whither he intended.[FN#353] He gave not over going and the journey was joyous to him, till they came to a goodly land, abounding in birds and wild beasts, whereupon Al-Abbas started a gazelle and shot it with a shaft. Then he dismounted and cutting its throat, said to his servant, "Alight thou and skin it and carry it to the water." Amir answered him with "Hearkening and obedience" and going down to the water, built a fire and broiled the gazelle's flesh. Then they ate their fill and drank of the water, after which they mounted again and fared on with diligent faring, and Amir still unknowing whither Al-Abbas was minded to wend. So he said to him, "O my lord, I conjure thee by Allah of All-might, wilt thou not tell me whither thou intendest?" Al-Abbas looked at him and in reply improvised these couplets, "In my vitals are fires of desire and repine; * And naught I reply when they flare on high: Baghdad-wards I hie me on life-and-death work, * Loving one who distorts my right judgment awry: A swift camel under me shortcuts the wold * And deem it a cloud all who nearhand espy: O 'Ámir make haste after model of her * Who would heal mine ill and Love's cup drain dry: For the leven of love burns the vitals of me; * So with me seek my tribe and stint all reply."  When Amir heard his lord's verses, he knew that he was a slave of love and that she whom he loved abode in Baghdad. Then they fared on night and day, traversing plain and stony way, till they sighted Baghdad and lighted down in its environs[FN#354] and there lay their night. When they arose in the morning, they removed to the bank of the Tigris where they encamped and sojourned a second day and a third. As they abode thus on the fourth day, behold, a company of folk giving their beasts the rein and crying aloud and saying, "Quick! Quick! Haste to our rescue, Ho thou the King!" Therewith the King's chamberlains and officers accosted them and said, "What is behind you and what hath betided you?" Quoth they, "Bring us before the King." So they carried them to Ins bin Kays; and when they saw him, they said to him, "O king, unless thou succour us, we are dead men; for that we are a folk of the Banú Shaybán,[FN#355] who have taken up our abode in the parts of Bassorah, and Hodhayfah the wild Arab hath come down on us with his steeds and his men and hath slain our horse-men and carried off our women and children; nor was one saved of the tribe but he who fled; wherefore we crave help first by Allah Almighty, then by thy life." When the king heard their speech, he bade the crier proclaim in the highways of the city that the troops should busk them to march and that the horsemen should mount and the footmen fare forth; nor was it but the twinkling of the eye ere the kettle-drums beat and the trumpets blared; and scarce was the forenoon of the day passed when the city was blocked with horse and foot. Presently, the king reviewed them and behold, they were four-and-twenty thousand in number, cavalry and infantry. He bade them go forth to the enemy and gave the command of them to Sa'ad ibn al-Wákidí, a doughty cavalier and a dauntless champion; so the horsemen set out and fared on along the Tigris-bank. Al-Abbas, son of King Al-Aziz, looked at them and saw the flags flaunting and the standards stirring and heard the kettle-drums beating; so he bade his page saddle him a blood-steed and look to the surcingles and bring him his harness of war, for indeed horsemanship[FN#356] was rooted in his heart. Quoth Amir, "And indeed I saw Al-Abbas, his eyes waxed red and the hair of his hands on end." So he mounted his charger, whilst Amir also bestrode a destrier, and they went forth with the commando and fared on two days. On the third day, after the hour of the midafternoon prayer, they came in sight of the foe and the two armies met and the two ranks joined in fight. The strife raged amain and sore was the strain, whilst the dust rose in clouds and hung in vaulted shrouds, so that all eyes were blinded; and they ceased not from the battle till the night overtook them,  FN#357] when the two hosts drew off from the mellay and passed the night, perplexed concerning themselves. When Allah caused the morning to morrow, the two hosts werealigned in line and their thousands fixed their eyne and the  troops stood looking one at other. Then sallied forth Al-Háris ibn Sa'ad between the two lines and played with his lance and cried out and improvised these couplets,  "You are in every way this day our prey; * And ever we prayed your sight to see: The Ruthful drave you Hodhayfah-wards * To the Brave, the Lion who sways the free: Say, amid you's a man who would heal his ills, * With whose lust of battle shrewd blows agree? Then by Allah meet me who come to you * And whoso is wronged shall the wronger be."[FN#358]  Thereupon there sallied forth to him Zuhayr bin Habíb, and they wheeled about and wiled a while, then they exchanged strokes. Al-Haris forewent his foe in smiting and stretched him weltering in his gore; whereupon Hodhayfah cried out to him, "Gifted of Allah[FN#359] art thou, O Haris! Call out another of them." So he cried aloud, "I say, who be a champion?" But they of Baghdad held back from him; and when it appeared to Al-Haris that consternation was amongst them, he charged down upon them and overrolled the first of them upon the last of them and slew of them twelve men. Then the evening caught him and the Baghdadis began addressing themselves to flight. No sooner had the morning morrowed than they found themselves reduced to a fourth part of their number and there was not one of them had dismounted from his horse. Wherefore they made sure of destruction and Hodhayfah rushed out between the two lines (now he was reckoned good for a thousand knights) and cried out, "Harkye, my masters of Baghdad! Let none come forth to me but your Emir, so I may talk with him and he with me; and he shall meet me in combat singular and I will meet him, and may he who is clear of offence come off safe." Then he repeated his words and said, "How is it I see your Emir refuse me a reply?" But Sa'ad, the Emir of the army of Baghdad, answered him not, and indeed his teeth chattered in his mouth, when he heard him summon him to the duello. Now when Al-Abbas heard Hodhayfah's challenge and saw Sa'ad in this case, he came up to the Emir and asked him, "Wilt thou suffer me to answer him and I will be thy substitute in replying him and in monomachy with him and will make my life thy sacrifice?" Sa'ad looked at him and seeing knighthood shining from between his eyes, said to him, "O youth, by the virtue of Mustafá the Chosen Prophet (whom Allah save and assain), tell me who thou art and whence thou comest to bring us victory."[FN#360] Quoth the Prince, "This is no place for questioning;" and quoth Sa'ad to him, "O Knight, up and at Hodhayfah! Yet, if his Satan prove too strong for thee, afflict not thyself on thy youth." FN#361] Al-Abbas cried, "Allah is He of whom help is to be sought;"[FN#362] and, taking his arms, fortified his purpose and went down into the field, as he were a fort of the forts or a mountain's contrefort. Thereupon Hodhayfah cried out to him, saying, "Haste thee not, O youth! Who art thou of the folk?" He replied, "I am Sa'ad ibn al-Wakidi, commander of the host of King Ins, and but for thy pride in challenging me, I had not come forth to thee; for thou art no peer for me to front nor as mine equal dost thou count nor canst thou bear my brunt. Wherefore get thee ready for the last march[FN#363] seeing that there abideth but a little of thy life." When Hodhayfah heard this speech, he threw himself backwards,[FN#364] as if in mockery of him, whereat Al-Abbas was wroth and called out to him, saying, "O Hodhayfah, guard thyself against me." Then he rushed upon him, as he were a swooper of the Jinn,[FN#365] and Hodhayfah met him and they wheeled about a long while. Presently, Al-Abbas cried out at Hodhayfah a cry which astounded him and struck him a stroke, saying, "Take this from
the hand of a brave who feareth not the like of thee." Hodhayfah met the sabre-sway with his shield, thinking to ward it off from him; but the blade shore the target in sunder and descending upon his shoulder, came forth gleaming from the tendons of his throat and severed his arm at the armpit; whereupon he fell down, wallowing in his blood, and Al-Abbas turned upon his host; not had the sun departed the dome of the welkin ere Hodhayfah's army was in full flight before Al-Abbas and the saddles were empty of men. Quoth Sa'ad, "By the virtue of Mustafa the Chosen Prophet, whom Allah save and assain, I saw Al-Abbas with the blood upon his saddle-pads, in clots like camels' livers, smiting with the sword right and left, till he scattered them abroad in every gorge and wold; and when he hied him back to the camp, the men of Baghdad were fearful of him." But as soon as they saw this victory which had betided them over their foes, they turned back and gathering together the weapons and treasures and horses of those they had slain, returned to Baghdad, victorious, and all by the knightly valour of Al-Abbas. As for Sa'ad, he foregathered with his lord, and they fared on in company till they came to the place where Al- bbas had taken horse, whereupon the Prince dismounted from his charger and Sa'ad said to him, "O youth, wherefore alightest thou in other than thy place? Indeed, thy rights be incumbent upon us and upon our Sultan; so go thou with us to the dwellings, that we may ransom thee with our souls." Replied Al-Abbas, "O Emir Sa'ad, from this place I took horse with thee and herein is my lodging. So, Allah upon thee, mention not me to the king, but make as if thou hadst never seen me because I am a stranger in the land." So saying he turned away from him and Sa'ad fared on to his palace, where he found all the courtiers in attendance on the king and recounting to him that which had betided them with Al-Abbas. Quoth the king, "Where is he?" and quoth they, "He is with the Emir Sa'ad." So, when the Emir entered, the king looked, but found none with him; and Sa'ad, seeing at a glance that he longed to look upon the youth, cried out to him, saying, "Allah prolong the king's days! Indeed, he refuseth to present himself before thee, without order or leave." Asked the king, "O Sa'ad, whence cometh this man?" and the Emir answered, "O my lord, I know not; but he is a youth fair of favour, amiable of aspect, accomplished in address, ready of repartee, and valour shineth from between his eyes." Quoth the king, "O Sa'ad, fetch him to me, for indeed thou describest to me at full length a mighty matter."[FN#366] And he answered, saying, "By Allah, O my lord, hadst thou but seen our case with Hodhayfah, when he challenged me to the field of fight and the stead of cut-and-thrust and I held back from doing battle with him! Then, as I thought to go forth to him, behold, a knight gave loose to his bridle-rein and called out to me, saying, 'O Sa'ad, wilt thou suffer me to be thy substitute in waging war with him and I will ransom thee with myself?' and quoth I, 'By Allah, O youth, whence comest thou?' and quoth he, 'This be no time for thy questions, while Hodhayfah standeth awaiting thee.'" Thereupon he repeated to the king all that had passed between himself and Al-Abbas from first to last; whereat cried Ins bin Kays, "Bring him to me in haste, so we may learn his tidings and question him of his case." "'Tis well," replied Sa'ad, and going forth of the king's presence, repaired to his own house, where he doffed his war- arness and took rest for himself. On this wise fared it with the Emir Sa'ad, but as regards Al-Abbas, when he dismounted from his destrier, he doffed his war-gear and repose himself awhile; after which he brought out a body-dress of Venetian FN#367] silk and a gown of green damask and donning them, bound about his head a turband of Damietta stuff and zoned his waist with a kerchief. Then he went out a-walking in the highways of Baghdad and fared on till he came to the bazar of the traders. There he found a merchant, with chess before him; so the Prince stood watching him, and presently the other looked up at him and asked him, "O youth, what wilt thou bet upon the game?" He answered, "Be it thine to decide." Said the merchant, "Then be it an hundred dinars," and Al-Abbas consented to him; whereupon quoth he, "Produce the money, O youth, so the game may be fairly stablished." Accordingly Al-Abbas brought out a satin purse, wherein were a thousand dinars, and laid down an hundred dinars therefrom on the edge of the carpet, whilst the merchant produced the like, and indeed his reason fled for joy when he saw the gold in possession of Al-Abbas. The folk flocked about them, to divert themselves with watching the play, and they called the bystanders to witness the wager and after the stakes were duly staked, the twain fell a-playing. Al-Abbas forebore the merchant, so he might lead him on, and dallied with him a full hour; and the merchant won and took of him the hundred dinars. Then said the Prince, "Wilt thou play another partie?" and the other said, "O youth, I will not play again, save for a thousand dinars." Quoth the youth, 'Whatsoever thou stakest, I will match thy stake with its like." So the merchant brought out a thousand dinars and the Prince covered them with other thousand. Then the game began, but Al-Abbas was not long with him ere he beat him in the house of the elephant[FN#368] nor did he cease to do thus till he had beaten him four times and won of him four thousand dinars. This was all the merchant had of money; so he said, "O youth, I will play thee another game for the shop." Now the value of the shop was four thousand dinars; so they played and Al-Ahbas beat him and won his shop, with whatso was therein; upon which the other arose, shaking his clothes,[FN#369] and said to him, "Up, O youth, and take thy shop." Accordingly Al-Abbas arose and repairing to the shop, took possession thereof, after which he returned to the place where he had left his servant 'Amir, and found there the Emir Sa'ad, who was come to bid him to the presence of the king. The Prince consented to this and accompanied him till they came before King Ins bin Kays, whereupon he kissed the ground and saluted him and exaggerated FN#370] the salutation. So the king asked him, "Whence comest thou, O youth, and whither goest thou?" and he answered, "I come from Al-Yaman." Then said the king, "Hast thou a need we may fulfil to thee; for indeed thou hast strong claims to our favour after that which thou didst in the matter of Hodhayfah and his folk." And he commanded to cast over him a mantle of Egyptian satin, worth an hundred dinars. He also bade his treasurer give him a thousand dinars and said to him, "O youth, take this in part of that which thou deservest of us; and if thou prolong thy sojourn with us, we will give thee slaves and servants." Al-Abbas kissed ground and said, "O king, Allah grant thee abiding weal, I deserve not all this." Then he put his hand to his pouch and pulling out two caskets of gold, in each of which were rubies whose value none could estimate, gave them to the king, saying, "O king, Allah cause thy welfare to endure, I conjure thee by that which the Almighty hath vouchsafed thee, heal my heart by accepting these two caskets, even as I have accepted thy present." So the king accepted the two caskets and Al-Abbas took his leave and went away to the bazar. Now when the merchants saw him, they accosted him and said, "O youth, wilt thou not open thy shop?" As they were addressing him, up came a woman, having with her a boy bare of head, and stood looking at Al-Abbas, till he turned to her, when she said to him, "O youth, I conjure thee by Allah, look at this boy and have ruth on him, for that his father hath forgotten his skull-cap in the shop he lost to thee; so, an thou see fit to give it him, thy reward be with Allah! For indeed the child maketh our hearts ache with his excessive weeping, and the Lord be witness for us that, had they left us aught wherewith to buy him a cap in its stead, we had not sought it of thee." Replied Al-Abbas, "O adornment of womankind,[FN#371] indeed, thou bespeakest me with thy fair speech and supplicatest me with thy goodly words! But bring me thy husband." So she went and fetched the merchant, whilst a crowd collected to see what Al-Abbas would do. When the man came, he returned him the gold he had won of him, art and part, and delivered him the keys of the shop, saying, "Requite us with thy pious prayers." Therewith the woman came up to him and kissed his feet, and in like fashion did the merchant her husband: and all who were present blessed him, and there was no talk but of Al-Abbas. Thus fared it with him; but as for the merchant, he bought him a head of sheep[FN#372] and slaughtering it, roasted it and dressed birds and other meats of various kinds and colours and purchased dessert and sweetmeats and fresh fruits; then he repaired to Al-Abbas and conjured him to accept of his hospitality and visit his home and eat of his provaunt. The
Prince consented to his wishes and went with him till they came
to his house, when the merchant bade him enter: so Al-Abbas went
in and saw a goodly house, wherein was a handsome saloon, with a
vaulted ceiling. When he entered the saloon, he found that the
merchant had made ready food and dessert and perfumes, such as
may not be described; and indeed he had adorned the table with
sweet-scented flowers and sprinkled musk and rose-water upon the
food; and he had smeared the saloon walls with ambergris and had
burned aloes-wood therein and Nadd. Presently, Al-Abbas looked
out of the window of the saloon and saw by its side a house of
goodly ordinance, tall of base and wide of space, with rooms
manifold and two upper stories crowning the whole; but therein
was no sign of inhabitants. So he said to the merchant, "Verily,
thou exaggeratest in doing us honour; but, by Allah, I will not
eat of thy meat until thou tell me what hath caused the voidance
of yonder house." Said he, "O my lord, that was Al-Ghitrif's
house and he passed away to the mercy of the Almighty and left no
heir save myself; whereupon the mansion became mine, and by
Allah, an thou have a mind to sojourn in Baghdad, take up thine
abode in this house, whereby thou mayst be in my neighbourhood;
for that verily my heart inclineth unto thee with affection and I
would have thee never absent from mine eyes, so I may still have
my fill of thee and hearken to thy speech." Al-Abbas thanked him
and said to him, "By Allah, thou art indeed friendly in thy
converse and thou exaggeratest in thy discourse, and needs must I
sojourn in Baghdad. As for the house, if it please thee to lodge
me, I will abide therein; so accept of me its price." Therewith
he put hand to his pouch and bringing out from it three hundred
dinars, gave them to the merchant, who said in himself, "Unless I
take his dirhams, he will not darken my doors." So he pocketed
the monies and sold him the mansion, taking witnesses against
himself of the sale. Then he arose and set food before Al-Abbas
and they sat down to his good things; after which he brought him
dessert and sweetmeats whereof they ate their sufficiency, and
when the tables were removed they washed their hands with musked
rose-water and willow-water. Then the merchant brought Al-Abbas a
napkin scented with the smoke of aloes-wood, on which he wiped
his right hand, and said to him, "O my lord, the house is become
thy house; so bid thy page transport thither the horses and arms
and stuffs." The Prince did this and the merchant rejoiced in his
neighbourhood and left him not night nor day,[FN#373] so that
Al-Abbas said to him, "By the Lord, we distract thee from thy
livelihood." He replied, "Allah upon thee, O my lord, name not to
me aught of this, or thou wilt break my heart, for the best of
traffic art thou and the best of livelihood." So there befel
straight friendship between them and all ceremony was laid aside.
Meanwhile[FN#374] the king said to his Wazir, "How shall we do in
the matter of yonder youth, the Yamáni, on whom we thought to
confer gifts, but he hath gifted us with tenfold our largesse and
more, and we know not an he be a sojourner with us or not?" Then
he went into the Harim and gave the rubies to his wife Afifah,
who asked him, "What is the worth of these with thee and with
other of the kings?" Quoth he, "They are not to be found save
with the greatest of sovrans nor can any price them with monies."
Quoth she, "Whence gottest thou them?" So he recounted to her the
story of Al-Abbas from beginning to end, and she said, "By Allah,
the claims of honour are imperative on us and the King hath
fallen short of his devoir; for that we have not seen him bid the
youth to his assembly, nor hath he seated him on his left hand."
When the king heard his wife's words, it was as if he had been
asleep and awoke; so he went forth the Harim and bade kill
poultry and dress meats of every kind and colour. Moreover, he
assembled all his courtiers and let bring sweetmeats and dessert
and all that beseemeth the tables of kings. Then he adorned his
palace and despatched after Al-Abbas a man of the chief officers
of his household, who found him coming forth of the Hammam, clad
in a jerkin[FN#375] of fine goats' hair and over it a Baghdádi
scarf; his waist was girt with a Rustaki[FN#376] kerchief and on
his head he wore a light turband of Damietta[FN#377] stuff. The
messenger wished him joy of the bath and exaggerated in doing him
honour: then he said to him, "The king biddeth thee in
weal."[FN#378] "To hear is to obey," quoth Al-Abbas and
accompanied the officer to the king's palace. Now Afifah and her
daughter Mariyah were behind the curtain, both looking at him;
and when he came before the sovran he saluted him and greeted him
with the greeting of kings, whilst all present gazed at him and
at his beauty and loveliness and perfect grace. The king seated
him at the head of the table; and when Afifah saw him and
considered him straitly, she said, "By the virtue of Mohammed,
prince of the Apostles, this youth is of the sons of the kings
and cometh not to these parts save for some noble purpose!" Then
she looked at Mariyah and saw that her favour was changed, and
indeed her eye-balls were as dead in her face and she turned not
her gaze from Al-Abbas a twinkling of the eyes, for that the love
of him had sunk deep into her heart. When the queen saw what had
befallen her daughter, she feared for her from reproach
concerning Al-Abbas; so she shut the casement-wicket that the
Princess might not look upon him any more. Now there was a
pavilion set apart for Mariyah, and therein were boudoirs and
bowers, balconies and lattices, and she had with her a nurse, who
served her as is the fashion with the daughters of the Kings.
When the banquet was ended and the folk had dispersed, the King
said to Al-Abbas, "I would fain have thee abide with me and I
will buy thee a mansion, so haply we may requite thee for thy
high services; and indeed imperative upon us is thy due and
magnified in our eyes is thy work; and soothly we have fallen
short of thy deserts in the matter of distance."[FN#379] When the
youth heard the king's speech, he rose and sat down[FN#380] and
kissing ground, returned thanks for his bounty and said, "I am
the King's thrall, wheresoever I may be, and under his eye." Then
he told him the tale of the merchant and the manner of the buying
of the house, and the king said, "In very truth I would fain have
had thee in my neighbourhood and by side of me." Presently
Al-Abbas took leave of the king and went away to his own house.
Now it chanced that he passed under the palace of Mariyah, the
king's daughter, and she was sitting at a casement. He happened
to look round and his eyes met those of the Princess, whereupon
his wit departed and he was ready to swoon away, whilst his
colour changed, and he said, "Verily, we are Allah's and unto Him
are we returning!" But he feared for himself lest severance
betide him; so he concealed his secret and discovered not his
case to any of the creatures of Allah Almighty. When he reached
his quarters, his page Amir said to him, "I seek refuge for thee
with Allah, O my lord, from change of colour! Hath there betided
thee a pain from the Lord of All-might or aught of vexation? In
good sooth, sickness hath an end and patience doeth away
trouble." But the Prince returned him no answer. Then he brought
out ink-case[FN#381] and paper and wrote these couplets:

I cry (and mine's a frame that pines alway), * A mind which fires
of passion e'er waylay;
And eyeballs never tasting sweets of sleep; * Yet Fortune spare
its cause I ever pray!
While from world-perfidy and parting I * Like Bishram with
Hind,[FN#382] that well-loved may;--
Yea, grown a bye-word 'mid the folk but aye * Spend life
unwinning wish or night or day.
"Ah say, wots she my love when her I spied * At the high lattice
shedding sunlike ray?"
Her glances, keener than the brand when bared * Cleave soul of
man nor ever 'scapes her prey:
I looked on her in lattice pierced aloft * When bare her cheat of
veil that slipped away;
And shot me thence a shaft my liver pierced * When thrall to care
and dire despair I lay
Knowst thou, O Fawn o' the palace, how for thee * I fared from
farness o'er the lands astray?
Then read my writ, dear friends, and show some ruth * To wight
who wones black-faced, distraught, sans stay!

And when he ended inditing, he folded up the letter. Now the
merchant's wife aforesaid, who was the nurse of the king's
daughter, was watching him from a window, unknown of him, and
when she saw him writing and reciting, she knew that some rare
tale attached to him; so she went in to him and said, "Peace be
with thee, O afflicted wight, who acquaintest not leach with thy
plight! Verily, thou exposest thy life to grievous blight. I
conjure thee by the virtue of Him who hath afflicted thee and
with the constraint of love-liking hath stricken thee, that thou
acquaint me with thine affair and disclose to me the truth of thy
secret; for that indeed I have heard from thee verses which
trouble the mind and melt the body." Accordingly he acquainted
her with his case and enjoined her to secrecy, whereof she
consented, saying, "What shall be the recompense of whoso goeth
with thy letter and bringeth thee its reply?" He bowed his head
for shame before her and was silent; and she said to him, "Raise
thy head and give me thy writ": so he gave her the letter and she
hent it and carrying it to the Princess, said to her, "Take this
epistle and give me its answer." Now the dearest of all things to
Mariyah was the recitation of poesy and verses and linked rhymes
and the twanging of lute-strings, and she was versed in all
tongues; wherefore she took the writ and opening it, read that
which was therein and understood its purport. Then she threw it
to the ground and cried, "O nurse, I have no answer to make to
this letter." Quoth the nurse, "Indeed, this is weakness in thee
and a reproach to thee, for that the people of the world have
heard of thee and commend thee for keenness of wit and
understanding; so do thou return him an answer, such as shall
trick his heart and tire his soul." Quoth she, "O nurse, who may
be the man who presumeth upon me with this correspondence? Haply
'tis the stranger youth who gave my father the rubies." The woman
said, "It is himself," and Mariyah said, "I will answer his
letter in such fashion that thou shalt not bring me other than
it." Cried the nurse, "So be it."[FN#383] Thereupon the Princess
called for ink-case and paper and wrote these couplets:--

Thou art bold in the copy thou sentest! May be * 'Twill increase
the dule foreign wight must dree!
Thou hast spied me with glance that bequeaths thee woe * Ah! far
is thy hope, a mere foreigner's plea!
Who art thou, poor freke, that wouldst win my love * Wi' thy
verse? What seeks thine insanity?
An thou hope for my favours and greed therefor; * Where find thee
a leach for such foolish gree?
Then rhyme-linking leave and fool-like be not * Hanged to Cross
at the doorway of ignomy!
Deem not that to thee I incline, O youth! * 'Mid the Sons of the
Path[FN#384] is no place for me.
Thou art homeless waif in the wide wide world; * So return thee
home where they keen for thee:[FN#385]
Leave verse-spouting, O thou who a-wold dost wone, * Or minstrel
shall name thee in lay and glee:
How many a friend who would meet his love * Is baulked when the
goal is right clear to see!
So begone and ne'er grieve for what canst not win * Albe time be
near, yet thy grasp 'twill flee.
Now such is my say and the tale I'd tell; * So master my meaning
and--fare thee well!


When Mariyah had made an end of her verses, she folded the letter
and delivered it to the nurse, who hent it and went with it to
Al-Abbas. When she gave it to him, he took it and breaking it
open, read it and comprehended its contents; and when he reached
the end of it, he swooned away. After awhile, he came to himself
and cried, "Praise be to Allah who hath caused her return a reply
to my writ! Canst thou carry her another missive, and with Allah
Almighty be thy requital?" Said she, "And what shall letters
profit thee, seeing that such is her reply;" but he said,
"Peradventure, she may yet be softened." Then he took ink-case
and paper and wrote these couplets:--

Reached me the writ and what therein didst write, * Whence grew
my pain and bane and blight:
I read the marvel-lines made wax my love * And wore my body out
till slightest slight.[FN#386]
Would Heaven ye wot the whole I bear for love * Of you, with
vitals clean for you undight!
And all I do t' outdrive you from my thought * 'Vails naught and
'gainst th' obsession loses might:
Couldst for thy lover feel 'twould ease his soul; * E'en thy dear
Phantom would his sprite delight!
Then on my weakness lay not coyness-load * Nor in such breach of
troth be traitor-wight:
And, weet ye well, for this your land I fared * Hoping to 'joy
the union-boon forthright:
How many a stony wold for this I spanned; * How oft I waked when
men kept watch o'night!
To fare fro' another land for sight of you * Love bade, while
length of way forbade my sprite:
So by His name[FN#387] who molt my frame, have ruth, * And quench
the flames thy love in me did light:
Thou fillest, arrayed with glory's robes and rays, * Heaven's
stars with joy and Luna with despight.
Then who dare chide or blame me for my love * Of one that can all
Beauty's boons unite?

When Al-Abbas had made an end of his verses, he folded the letter
and delivering it to the nurse, charged her keep the secret. So
she took it and carrying it to Mariyah, gave it to her. The
Princess broke it open and read it and apprehended its purport;
then cried she, "By Allah, O nurse, my heart is chagrined with
exceeding chagrin, never knew I a sorer, because of this
correspondence and of these verses." And the nurse made answer to
her "O my lady, thou art in thy dwelling and thy palace and thy
heart is void of care; so return to him a reply and reck not."
Accordingly, the Princess called for ink-case and paper and wrote
these couplets:--

Ho thou who wouldst vaunt thee of cark and care; * How many
love-molten, tryst-craving be there?
An hast wandered the wold in the murks of night * Bound afar and
anear on the tracks to fare,
And to eyne hast forbidden the sweets of sleep, * Borne by Devils
and Marids to dangerous lair;
And beggest my boons, O in tribe-land[FN#388] homed * And to urge
thy wish and desire wouldst dare;
Now, woo Patience fair, an thou bear in mind * What The Ruthful
promised to patient prayer![FN#389]
How many a king for my sake hath vied, * Craving love and in
marriage with me to pair.
Al-Nabhan sent, when a-wooing me, * Camels baled with musk and
Nadd scenting air.
They brought camphor in boxes and like thereof * Of pearls and
rubies that countless were;
Brought pregnant lasses and negro-lads, * Blood steeds and arms
and gear rich and rare;
Brought us raiment of silk and of sendal sheen, * And came
courting us but no bride he bare:
Nor could win his wish, for I 'bode content * To part with far
parting and love forswear;
So for me greed not, O thou stranger wight * Lest thou come to
ruin and dire despair!

When she had made an end of her verses, she folded the letter and
delivered it to the nurse, who took it and carried it to
Al-Abbas. He broke it open and read it and comprehended its
contents; then took ink-case and paper and wrote these improvised
couplets:--

Thou hast told me the tale of the Kings, and of them * Each was
rending lion, a furious foe:
And thou stolest the wits of me, all of them * And shotst me with
shaft of thy magic bow:
Thou hast boasted of slaves and of steeds and wealth; * And of
beauteous lasses ne'er man did know;
How presents in mighty store didst spurn, * And disdainedst
lovers both high and low:
Then I followed their tracks in desire for thee, * With naught
save my scymitar keen of blow;
Nor slaves nor camels that run have I; * Nor slave-girls the
litters enveil, ah, no!
But grant me union and soon shalt sight * My trenchant blade with
the foeman's woe;
Shalt see the horsemen engird Baghdad * Like clouds that wall the
whole world below,
Obeying behests which to them I deal * And hearing the words to
the foes I throw.
An of negro chattels ten thousand head * Wouldst have, or Kings
who be proud and prow
Or chargers led for thee day by day * And virgin girls high of
bosom, lo!
Al-Yaman land my command doth bear * And my biting blade to my
foes I show.
I have left this all for the sake of thee, * Left Aziz and my
kinsmen for ever-mo'e;
And made Al-Irák making way to thee * Under nightly murks over
rocks arow;
When the couriers brought me account of thee * Thy beauty,
perfection, and sunny glow,
Then I sent thee verses whose very sound * Burns the heart of
shame with a fiery throe;
Yet the world with falsehood hath falsed me, * Though Fortune was
never so false as thou,
Who dubbest me stranger and homeless one * A witless fool and a
slave-girl's son!

Then he folded the letter and committed it to the nurse and gave
her five hundred dinars, saying, "Accept this from me, for by
Allah thou hast indeed wearied thyself between us." She replied,
"By Allah, O my lord, my aim is to bring about forgathering
between you, though I lose that which my right hand possesseth."
And he said, "May the Lord of All-might requite thee with good!"
Then she carried the letter to Mariyah and said to her, "Take
this letter; haply it may be the end of the correspondence." So
she took it and breaking it open, read it, and when she had made
an end of it, she turned to the nurse and said to her, "This one
foisteth lies upon me and asserteth unto me that he hath cities
and horsemen and footmen at his command and submitting to his
allegiance; and he wisheth of me that which he shall not win; for
thou knowest, O nurse, that kings' sons have sought me in
marriage, with presents and rarities; but I have paid no heed
unto aught of this; how, then, shall I accept of this fellow, who
is the ignoramus of his time and possesseth naught save two
caskets of rubies, which he gave to my sire, and indeed he hath
taken up his abode in the house of Al-Ghitrif and abideth without
silver or gold? Wherefore, Allah upon thee, O nurse, return to
him and cut off his hope of me." Accordingly the nurse rejoined
Al-Abbas, without letter or answer; and when she came in to him,
he looked at her and saw that she was troubled, and he noted the
marks of anger on her face; so he said to her, "What is this
plight?" Quoth she, "I cannot set forth to thee that which
Mariyah said; for indeed she charged me return to thee without
writ or reply." Quoth he, "O nurse of kings, I would have thee
carry her this letter and return not to her without it." Then he
took ink-case and paper and wrote these couplets:--

My secret now to men is known though hidden well and true * By
me: enough is that I have of love and love of you:
I left familiars, friends, and kin to weep the loss of me * With
floods of tears which like the tide aye flowed and flowed
anew:
Then, left my home myself I bore to Baghdad-town one day, * When
parting drave me there his pride and cruelty to rue:
I have indeed drained all the bowl whose draught
repression[FN#390] was * Handed by friend who bitter
gourd[FN#391] therein for drinking threw.
And, oft as strove I to enjoin the ways of troth and faith, * So
often on refusal's path he left my soul to sue.
Indeed my body molten is with care I'm doomèd dree; * And yet I
hoped relenting and to win some grace, my due.
But wrong and rigour waxed on me and changed to worse my case; *
And love hath left me weeping-eyed for woes that aye pursue.
How long must I keep watch for you throughout the nightly gloom?
* How many a path of pining pace and garb of grief endue?
And you, what while you joy your sleep, your restful pleasant
sleep, * Reck naught of sorrow and of shame that to your
friend accrue:
For wakefulness I watched the stars before the peep o' day, *
Praying that union with my dear in bliss my soul imbrue;
Indeed the throes of long desire laid waste my frame and I * Rise
every morn in weaker plight with hopes e'er fewer few:
"Be not" (I say) "so hard of heart!" for did you only deign * In
phantom guise to visit me 'twere joy enough to view.
But when ye saw my writ ye grudged to me the smallest boon * And
cast adown the flag of faith though well my troth ye knew;
Nor aught of answer you vouchsafe, albe you wot full well * The
words therein address the heart and pierce the spirit
through.
You deemed yourself all too secure for changes of the days * And
of the far and near alike you ever careless grew.
Hadst thou (dear maid) been doomed like me to woes, forsure hadst
felt * The lowe of love and Laza-hell which paring doth
enmew;
Yet soon shalt suffer torments such as those from thee I bear *
And storm of palpitation-pangs in vitals thine shall brew:
Yea, thou shalt taste the bitter smack of charges false and foul,
* And public make the privacy best hid from meddling crew;
And he thou lovest shall approve him hard of heart and soul * And
heedless of the shifts of Time thy very life undo.
Then hear the fond Salam I send and wish thee every day * While
swayeth spray and sparkleth star all good thy life ensue!

When Al-Abbas had made an end of his verses, he folded the scroll
and gave it to the nurse, who took it and carried it to Mariyah.
When she came into the Princess's presence, she saluted her; but
Mariyah returned not her salutation and she said, "O my lady, how
hard is thy heart that thou grudgest to return the salam! Accept
this letter, because 'tis the last that shall come to thee from
him." Quoth Mariyah, "Take my warning and never again enter my
palace, or 'twill be the cause of thy destruction; for I am
certified that thou purposest my disgrace. So get thee gone from
me." And she bade beat the nurse who went forth fleeing from her
presence, changed of colour and 'wildered of wits, and gave not
over going till she came to the house of Al-Abbas. When the
Prince saw her in this plight, he became like a sleeper awakened
and cried to her, "What hath befallen thee? Acquaint me with thy
case." She replied, "Allah upon thee, nevermore send me to
Mariyah, and do thou protect me, so the Lord protect thee from
the fires of Gehenna!" Then she related to him that which had
betided her with Mariyah which when Al-Abbas heard, there took
him the pride and high spirit of the generous and this was
grievous to him. The love of Mariyah fled forth of his heart and
he said to the nurse, "How much hadst thou of Mariyah every
month?" Quoth she, "Ten dinars" and quoth he, "Be not concerned."
Then he put hand to pouch and bringing out two hundred ducats,
gave them to her and said,"Take this wage for a whole year and
turn not again to serve anyone of the folk. When the twelvemonth
shall have passed away, I will give thee a two years' wage, for
that thou hast wearied thyself with us and on account of the
cutting off the tie which bound thee to Mariyah." Also he gifted
her with a complete suit of clothes and raising his head to her,
said, "When thou toldest me that which Mariyah had done with
thee, Allah uprooted the love of her from out my heart, and never
again will she occur to my thought; so extolled be He who turneth
hearts and eyes! 'Twas she who was the cause of my coming out
from Al-Yaman, and now the time is past for which I engaged with
my folk and I fear lest my father levy his forces and ride forth
in quest of me, for that he hath no child other than myself nor
can he brook to be parted from me; and in like way 'tis with my
mother." When the nurse heard his words, she asked him, "O my
lord, and which of the kings is thy sire?" He answered, saying,
"My father is Al-Aziz, lord of Al-Yaman, and Nubia and the
Islands[FN#392] of the Banu Kahtán, and the Two
Sanctuaries[FN#393] (Allah of All-might have them in His
keeping!), and whenever he taketh horse, there ride with him an
hundred and twenty and four thousand horsemen, each and every
smiters with the sword, besides attendants and servants and
followers, all of whom give ear to my word and obey my bidding."
Asked the nurse, "Why, then, O my lord, didst thou conceal the
secret of thy rank and lineage and passedst thyself off for a
foreigner and a wayfarer? Alas for our disgrace before thee by
reason of our shortcoming in rendering thee thy due! What shall
be our excuse with thee, and thou of the sons of the kings?" But
he rejoined, "By Allah, thou hast not fallen short! Indeed, 'tis
incumbent on me to requite thee, what while I live, though from
thee I be far distant." Then he called his man Amir and said to
him, "Saddle the steeds." When the nurse heard his words and
indeed she saw that Amir brought him the horses and they were
resolved upon departure, the tears ran down upon her cheeks and
she said to him, "By Allah, thy separation is saddening to me, O
coolth of the eye!" Then quoth she, "Where is the goal of thine
intent, so we may know thy news and solace ourselves with thy
report?" Quoth he, "I go hence to visit 'Akíl, the son of my
paternal uncle, for that he hath his sojourn in the camp of
Kundah bin Hishám, and these twenty years have I not seen him nor
hath he seen me; so I purpose to repair to him and discover his
news and return. Then will I go hence to Al-Yaman, Inshallah!" So
saying, he took leave of the nurse and her husband and set out,
intending for 'Akil, the son of his father's brother. Now there
was between Baghdad and 'Akíl's abiding-place forty days'
journey; so Al-Abbas settled himself on the back of his steed and
his servant Amir mounted also and they fared forth on their way.
Presently, Al-Abbas turned right and left and recited these
couplets,

"I'm the singular knight and my peers I slay! * I lay low the foe
and his whole array:
I fare me to visit my friend Al-Akíl, * And in safety and
Allah-lauds,[FN#394] shorten the way;
And roll up the width of the wold while still * Hears 'Amir my
word or in earnest or play.[FN#395]
I spring with the spring of a lynx or a pard * Upon whoso dareth
our course to stay;
O'erthrow him in ruin and abject shame, * Make him drain the
death-cup in fatal fray.
My lance is long with its steely blade; * A brand keen-grided,
thin-edged I sway:
With a stroke an it fell on a towering hill * Of the hardest
stone, this would cleave in tway:
I lead no troops, nor seek aid save God's, * The creating Lord
(to whom laud alwày!)
On Whom I rely in adventures all * And Who pardoneth lâches of
freeman and thrall."

Then they fell a-faring night and day, and as they went, behold,
they sighted a camp of the camps of the Arabs. So Al-Abbas
enquired thereof and was told that it was the camp of the Banu
Zohrah. Now there were around them herds and flocks, such as
filled the earth, and they were enemies to Al-Akil, the cousin of
Al-Abbas, upon whom they made daily raids and took his cattle,
wherefore he used to pay them tribute every year because he
lacked power to cope wth them. When Al-Abbas came to the skirts
of the camp, he dismounted from his destrier and his servant Amir
also dismounted; and they set down the provaunt and ate their
sufficiency and rested an hour of the day. Then said the Prince
to his page, "Fetch water from the well and give the horses to
drink and draw up a supply for us in thy bag,[FN#396] by way of
provision for the road." So Amir took the water-skin and made for
the well; but, when he came there, behold, two young men slaves
were leading gazelles, and when they saw him, they said to him,
"Whither wendest thou, O youth, and of which of the Arabs art
thou?" Quoth he, "Harkye, lads, fill me my water-skin, for that I
am a stranger astray and a farer of the way, and I have a comrade
who awaiteth me." Quoth the thralls, "Thou art no wayfarer, but a
spy from Al-Akíl's camp." Then they took him and carried him to
their king Zuhayr bin Shabib; and when he came before him, he
said to him, "Of which of the Arabs art thou?" Quoth Amir, "I am
a wayfarer." So Zuhayr said, "Whence comest thou and whither
wendest thou?" and Amir replied, "I am on my way to Al-Akíl."
When he named Al-Akíl, those who were present were excited; but
Zuhayr signed to them with his eyes and asked him, "What is thine
errand with Al-Akíl?" and he answered, "We would fain see him, my
friend and I." As soon as Zuhayr heard his words, he bade smite
his neck;' but his Wazir said to him, "Slay him not, till his
friend be present." So he commanded the two slaves to fetch his
friend; whereupon they repaired to Al-Abbas and called to him,
saying, "O youth, answer the summons of King Zuhayr." He
enquired, "What would the king with me?" and they replied, "We
know not." Quoth he, "Who gave the king news of me?" and quoth
they, "We went to draw water, and found a man by the well. So we
questioned him of his case, but he would not acquaint us
therewith, wherefore we carried him willy-nilly to King Zuhayr,
who asked him of his adventure and he told him that he was going
to Al-Akíl. Now Al-Akíl is the king's enemy and he intendeth to
betake himself to his camp and make prize of his offspring, and
cut off his traces." Said Al-Abbas, "And what hath Al-Akíl done
with King Zuhayr?" They replied. "He engaged for himself that he
would bring the King every year a thousand dinars and a thousand
she-camels, besides a thousand head of thoroughbred steeds and
two hundred black slaves and fifty hand-maids; but it hath
reached the king that Al-Akíl purposeth to give naught of this;
wherefore he is minded to go to him. So hasten thou with us, ere
the King be wroth with thee and with us." Then said Al-Abbas to
them, "O youths, sit by my weapons and my stallion till I
return." But they said, "By Allah, thou prolongest discourse with
that which beseemeth not of words! Make haste, or we will go with
thy head, for indeed the King purposeth to slay thee and to slay
thy comrade and take that which is with you." When the Prince
heard this, his skin bristled with rage and he cried out at them
with a cry which made them tremble. Then he sprang upon his horse
and settling himself in the saddle, galloped till he came to the
King's assembly, when he shouted at the top of his voice, saying,
"To horse, O horsemen!" and couched his spear at the pavilion
wherein was Zuhayr. Now there were about the King a thousand
smiters with the sword; but Al-Abbas charged home upon them and
dispersed them from around him; and there abode none in the tent
save Zuhayr and his Wazir. Then Al-Abbas came up to the door of
the tent wherein were four-and-twenty golden doves; so he took
them, after he had tumbled them down with the end of his lance.
Then he called out saying, "Ho, Zuhayr! Doth it not suffice thee
that thou hast abated Al-Akil's repute, but thou art minded to
abate that of those who sojourn round about him? Knowest thou not
that he is of the lieutenants of Kundah bin Hisham of the Banu
Shayban, a man renowned for prowess? Indeed, greed of his gain
hath entered into thee and envy of him hath gotten the mastery of
thee. Doth it not suffice thee that thou hast orphaned his
children[FN#397] and slain his men? By the virtue of Mustafa, the
Chosen Prophet, I will make thee drain the cup of death!" So
saying. he bared his brand and smiting Zuhayr on his
shoulder-blade caused the steel issue gleaming from his throat
tendons; then he smote the Wazir and clove his crown asunder. As
he was thus, behold, Amir called out to him and said, "O my lord,
come help me, or I be a dead man!" So Al-Abbas went up to him
guided by his voice, and found him cast down on his back and
chained with four chains to four pickets of iron.[FN#398] He
loosed his bonds and said to him, "Go in front of me, O Amir." So
he fared on before him a little, and presently they looked, and,
behold, horsemen were making to Zuhayr's succour, and they
numbered twelve thousand riders led by Sahl bin Ka'ab bestriding
a coal-black steed. He charged upon Amir, who fled from him, then
upon Al-Abbas, who said, "O Amir, hold fast to my horse and guard
my back." The page did as he bade him, whereupon Al-Abbas cried
out at the folk and falling upon them, overthrew their braves and
slew of them some two thousand riders, whilst not one of them
knew what was to do nor with whom he fought. Then said one of
them to other, "Verily, the King is slain; so with whom do we
wage war? Indeed ye flee from him; but 'twere better ye enter
under his banners, or not one of you will be saved." Thereupon
all dismounted and doffing that which was upon them of war-gear,
came before Al-Abbas and proffered him allegiance and sued for
his protection. So he withheld his brand from them and bade them
gather together the spoils. Then he took the riches and the
slaves and the camels, and they all became his lieges and his
retainers, to the number (according to that which is reported) of
fifty thousand horses. Furthermore, the folk heard of him and
flocked to him from all sides; whereupon he divided the loot
amongst them and gave largesse and dwelt thus three days, and
there came gifts to him. After this he bade march for Al-Akil's
abiding place; so they fared on six days and on the seventh they
sighted the camp. Al-Abbas bade his man Amir precede him and give
Al-Akil the good news of his cousin's coming; so he rode on to
the camp and, going in to Al-Akil, acquainted him with the glad
tidings of Zuhayr's slaughter and the conquest of his
clan.[FN#399] Al-Akil rejoiced in the coming of Al-Abbas and the
slaughter of his enemy and all in his camp rejoiced also and cast
robes of honour upon Amir; while Al-Akil bade go forth to meet
Al-Abbas, and commanded that none, great or small, freeman or
slave, should tarry behind. So they did his bidding and going
forth all, met Al-Abbas at three parasangs[FN#400] distance from
the camp; and when they met him, they dismounted from their
horses and Al-Akil and he embraced and clapped palm to
palm.[FN#401] Then rejoicing in the coming of Al-Abbas and the
killing of their foeman, they returned to the camp, where tents
were pitched for the new-comers and skin-rugs spread and game
slain and beasts slaughtered and royal guest-meals spread; and
after this fashion they abode twenty days in the enjoyment of all
delight of life. On this wise fared it with Al-Abbas and his
cousin Al-Akil; but as regards King Al-Aziz, when his son left
him, he was desolated for him with exceeding desolation, both he
and his mother; and when tidings of him tarried long and the
tryst-time passed without his returning, the king caused public
proclamation to be made, commanding all his troops to get ready
to mount and ride forth in quest of his son Al-Abbas, at the end
of three days, after which no cause of hindrance or excuse would
be admitted to any. So on the fourth day, the king bade muster
the troops who numbered four-and-twenty thousand horse, besides
servants and followers. Accordingly, they reared the standards
and the kettle-drums beat the general and the king set out with
his power intending for Baghdad; nor did he cease to press
forward with all diligence, till he came within half a day's
journey of the city, when he bade his army encamp on the Green
Meadow. There they pitched the tents, till the lowland was
straitened with them, and set up for the king a pavilion of green
brocade, purfled with pearls and precious stones. When Al-Aziz
had sat awhile, he summoned the Mamelukes of his son Al-Abbas,
and they were five-and-twenty in number besides ten slave-girls,
as they were moons, five of whom the king had brought with him
and other five he had left with the prince's mother. When the
Mamelukes came before him, he cast over each and every of them a
mantle of green brocade and bade them mount similar horses of one
and the same fashion and enter Baghdad and ask after their lord
Al-Abbas. So they rode into the city and passed through the
market-streets and there remained in Baghdad nor old man nor boy
but came forth to gaze on them and divert himself with the sight
of their beauty and loveliness and the seemliness of their
semblance and the goodliness of their garments and horses, for
all were even as moons. They gave not over going till they came
to the palace,[FN#402] where they halted, and the king looked at
them and seeing their beauty and the brilliancy of their apparel
and the brightness of their faces, said, "Would Heaven I knew of
which of the tribes these are!" And he bade the Eunuch bring him
news of them. The castrato went out to them and questioned them
of their case, whereto they replied, "Return to thy lord and
enquire of him concerning Prince Al-Abbas, an he have come unto
him, for that he left his sire King Al-Aziz a full-told year ago,
and indeed longing for him troubleth the King and he hath levied
a division of his army and his guards and is come forth in quest
of his son, so haply he may light upon tidings of him." Quoth the
Eunuch, "Is there amongst you a brother of his or a son?" and
quoth they, "Nay, by Allah, but we are all his Mamelukes and the
purchased of his money, and his sire Al-Aziz hath sent us to make
enquiry of him. Do thou go to thy lord and question him of the
Prince and return to us with that which he shall answer thee."
Asked the Eunuch, "And where is King Al-Aziz?" and they answered,
"He is encamped in the Green Meadow."[FN#403] The Eunuch returned
and told the king, who said, "Indeed we have been unduly
negligent with regard to Al-Abbas. What shall be our excuse with
the King? By Allah, my soul suggested to me that the youth was of
the sons of the kings!" His wife, the Lady Afifah, saw him
lamenting for his neglect of Al-Abbas, and said to him, "O King,
what is it thou regrettest with this mighty regret?" Quoth he,
"Thou knowest the stranger youth, who gifted us with the rubies?"
Quoth she, "Assuredly;" and he, "Yonder youths, who have halted
in the palace court, are his Mamelukes, and his father, King
Al-Aziz, lord of Al-Yaman, hath pitched his camp on the Green
Meadow; for he is come with his army to seek him, and the number
of his troops is four-and-twenty thousand horsemen." Then he went
out from her, and when she heard his words, she wept sore for him
and had compassion on his case and sent after him, counselling
him to summon the Mamelukes and lodge them in the palace and
entertain them. The king hearkened to her rede and despatching
the Eunuch for the Mamelukes, assigned unto them a lodging and
said to them, "Have patience, till the King give you tidings of
your lord Al-Abbas." When they heard his words, their eyes ran
over with a rush of tears, of their mighty longing for the sight
of their lord. Then the King bade the Oueen enter the private
chamber opening upon the throne-room and let down the curtain
before the door, so she might see and not be seen. She did this
and he summoned them to his presence; and, when they stood before
him, they kissed ground to do him honour, and showed forth their
courtly breeding and magnified his dignity. He ordered them to
sit, but they refused, till he conjured them by their lord
Al-Abbas: accordingly they sat down and he bade set before them
food of various kinds and fruits and sweetmeats. Now within the
Lady Afifah's palace was a souterrain communicating with the
pavilion of the Princess Mariyah: so the Queen sent after her and
she came to her, whereupon she made her stand behind the curtain
and gave her to know that Al-Abbas was son to the King of
Al-Yaman and that these were his Mamelukes: she also told her
that the Prince's father had levied his troops and was come with
his army in quest of him and that he had pitched his camp on the
Green Meadow and had despatched these Mamelukes to make enquiry
of their lord. Then Mariyah abode looking upon them and upon
their beauty and loveliness and the goodliness of their raiment,
till they had eaten their fill of food and the tables were
removed; whereupon the King recounted to them the story of
Al-Abbas and they took leave of him and went their ways. So
fortuned it with the Mamelukes; but as for the Princess Mariyah,
when she returned to her palace, she bethought herself concerning
the affair of Al-Abbas repenting her of what she had done; and
the love of him took root in her heart. And, when the night
darkened upon her, she dismissed all her women and bringing out
the letters, to wit, those which Al-Abbas had written her, fell
to reading them and weeping. She left not weeping her night long,
and when she arose in the morning. she called a damsel of her
slave-girls, Shafíkah by name, and said to her, "O damsel, I
purpose to discover to thee mine affair and I charge thee keep my
secret, which is that thou betake thyself to the house of the
nurse, who used to serve me, and fetch her to me, for that I have
grave need of her." Accordingly, Shafikah went out and repairing
to the nurse's house, entered and found her clad in clothing
other and richer than what she had whilome been wont to wear. So
she saluted her and asked her, "Whence hadst thou this dress,
than which there is no goodlier?" Answered the nurse, "O
Shafikah, thou deemest that I have seen no good save of thy
mistress; but, by Allah, had I endeavoured for her destruction, I
had acted righteously, seeing that she did with me what she did
and bade the Eunuch beat me, without offence by me offered: so
tell her that he, on whose behalf I bestirred myself with her,
hath made me independent of her and her humours, for he hath
habited me in this habit and given me two hundred and fifty
dinars and promised me the like every year and charged me to
serve none of the folk." Quoth Shafikah, "My mistress hath a need
for thee; so come thou with me and I will engage to restore thee
to thy dwelling in safety and satisfaction." But quoth the nurse,
"Indeed her palace is become unlawful and forbidden to me[FN#404]
and never again will I enter therein, for that Allah (extolled
and exalted be He!) of His favour and bounty hath rendered me
independent of her." Presently Shafikah returned to her mistress
and acquainted her with the nurse's words and that wherein she
was of prosperity; whereupon Mariyah confessed her unmannerly
dealing with her and repented when repentance profited her not;
and she abode in that her case days and nights, whilst the fire
of longing flamed in her heart. On this wise happened it to her;
but as regards Al-Abbas, he tarried with his cousin Al-Akil
twenty days, after which he made ready for the journey to Baghdad
and bidding bring the booty he had taken from King Zuhayr,
divided it between himself and his cousin. Then he sent out
a-marching Baghdad-wards and when he came within two days'
journey of the city, he summoned his servant Amir and said to
him, "Mount thy charger and forego me with the caravan and the
cattle." So Amir took horse and fared on till he came to Baghdad,
and the season of his entering was the first of the day; nor was
there in the city little child or old greybeard but came forth to
divert himself with gazing on those flocks and herds and upon the
beauty of those slave-girls; and their wits were wildered at what
they saw. Soon afterwards the news reached the king that the
young man Al-Abbas, who had gone forth from him, was come back
with booty and rarities and black slaves and a conquering host
and had taken up his sojourn without the city, whilst his servant
Amir was presently come to Baghdad, so he might get ready for his
lord dwelling-places wherein he should take up his abode. When
the King heard these tidings of Amir, he sent for him and caused
bring him before him; and when he entered his presence, he kissed
the ground and saluted with the salam and showed his fine
breeding and greeted him with the goodliest of greetings. The
King bade him raise his head and, this done, questioned him of
his lord Al-Abbas; whereupon he acquainted him with his
adventures and told him that which had betided him with King
Zuhayr and of the army that was become at his command and of the
spoil he had secured. He also gave him to know that Al-Abbas was
to arrive on the morrow, and with him more than fifty thousand
cavatiers, obedient to his orders. When the king heard his words,
he bade decorate Baghdad and commanded the citizens to equip
themselves with the richest of their apparel, in honour of the
coming of Al-Abbas. Furthermore, he sent to give King Al-Aziz the
glad tidings of his son's return and informed him of all which he
had heard from the Prince's servant. When the news reached King
Al-Aziz, he joyed with exceeding joy in the approach of his son
and straightway took horse, he and all his host, while the
trumpets blared and the musicians played, so that the earth
quaked and Baghdad also trembled, and it was a notable day. When
Mariyah beheld all this, she repented in all possible penitence
of that which she had done against Al-Abbas and the fires of
desire raged in her vitals. Meanwhile, the troops[FN#405] sallied
forth of Baghdad and went out to meet those of Al-Abbas, who had
halted in a garth called the Green Island. When he espied the
approaching host, he strained his sight and, seeing horsemen
coming and troops and footmen he knew not, said to those about
him, "Among yonder troops are flags and banners of various kinds;
but, as for the great green standard that ye see, 'tis the
standard of my sire, the which is reserved to him and never
displayed save over his head, and thus I know that he himself is
come out in quest of me." And he was certified of this, he and
his troops. So he fared on towards them and when he drew near
them, he knew them and they knew him; whereupon they lighted down
from their horses and saluting him, gave him joy of his safety
and the folk flocked to him. When he came to his father, they
embraced and each greeted other a long time, whilst neither of
them could utter a word, for the greatness of that which betided
them of joy in reunion. Then Al-Abbas bade the folk take horse;
so they mounted and his Mamelukes surrounded him and they entered
Baghdad on the most splendid wise and in the highest honour and
glory. Now the wife of the shopkeeper, that is, the nurse, came
out, with the rest of those who flocked forth, to divert herself
with gazing upon the show, and when she saw Al-Abbas and beheld
his beauty and the beauty of his host and that which he had
brought back with him of herds and slave-girls, Mamelukes and
negroes, she improvised and recited these couplets,

"Al-Abbás from the side of Akíl is come; * Caravans and steeds he
hath plunderèd:
Yea; horses he brought of pure blood, whose necks * Ring with
collars like anklets wher'er they are led.
With domèd hoofs they pour torrent-like, * As they prance through
dust on the level stead:
And bestriding their saddles come men of war, * Whose fingers
play on the kettle drum's head:
And couched are their lances that bear the points * Keen grided,
which fill every soul with dread:
Who wi' them would fence draweth down his death * For one deadly
lunge soon shall do him dead:
Charge, comrades, charge ye and give me joy, * Saying, 'Welcome
to thee, O our dear comràde!'
And who joys at his meeting shall 'joy delight * Of large gifts
when he from his steed shall 'light."

When the troops entered Baghdad, each of them alighted in his
tent, whilst Al-Abbas encamped apart on a place near the Tigris
and issued orders to slaughter for the soldiers, each day, that
which should suffice them of oxen and sheep and to bake them
bread and spread the tables: so the folk ceased not to come to
him and eat of his banquet. Furthermore, all the country-people
flocked to him with presents and rarities and he requited them
many times the like of their gifts, so that the lands were filled
with his renown and the fame of him was bruited abroad among the
habitants of wold and town. Then, as soon as he rode to the house
he had bought, the shopkeeper and his wife came to him and gave
him joy of his safety; whereupon he ordered them three head of
swift steeds and thoroughbred and ten dromedaries and an hundred
head of sheep and clad them both in costly robes of honour.
Presently he chose out ten slave-girls and ten negro slaves and
fifty mares and the like number of she-camels and three hundred
of sheep, together with twenty ounces of musk and as many of
camphor, and sent all this to the King of Baghdad. When the
present came to Ins bin Kays, his wit fled for joy and he was
perplexed wherewith to requite him. Al-Abbas also gave gifts and
largesse and bestowed robes of honour upon noble and simple, each
after the measure of his degree, save only Mariyah; for to her
indeed he sent nothing. This was grievous to the Princess and it
irked her sore that he should not remember her; so she called her
slave-girl Shafikah and said to her, "Hie thee to Al-Abbas and
salute him and say to him, 'What hindereth thee from sending my
lady Mariyah her part of thy booty?'" So Shafikah betook herself
to him and when she came to his door, the chamberlains refused
her admission, until they should have got for her leave and
permission. When she entered, Al-Abbas knew her and knew that she
had somewhat of speech with him; so he dismissed his Mamelukes
and asked her, "What is thine errand, O hand-maid of good?"
Answered she, "O my lord, I am a slave-girl of the Princess
Mariyah, who kisseth thy hands and offereth her salutation to
thee. Indeed, she rejoiceth in thy safety and blameth thee for
that thou breakest her heart, alone of all the folk, because thy
largesse embraceth great and small, yet hast thou not remembered
her with anything of thy plunder, as if thou hadst hardened thy
heart against her." Quoth he, "Extolled be He who turneth hearts!
By Allah, my vitals were consumed with the love of her; and, of
my longing after her I came forth to her from my mother-land and
left my people and my home and my wealth, and it was with her
that began the hard-heartedness and the cruelty. Natheless, for
all this, I bear her no malice and there is no help but that I
send her somewhat whereby she may remember me; for that I sojourn
in her country but a few days, after which I set out for the land
of Al-Yaman." Then he called for a chest and thence bringing out
a necklace of Greek workmanship, worth a thousand dinars, wrapped
it in a mantle of Greek silk, set with pearls and gems and
purfled with red gold, and joined thereto a couple of caskets
containing musk and amber-gris. He also put off upon the girl a
mantle of Greek silk, striped with gold, wherein were divers
figures and portraitures depictured, never saw eyes its like.
Therewithal the girl's wit fled for joy and she went forth from
his presence and returned to her mistress. When she came in to
her, she acquainted her with that which she had seen of Al-Abbas
and that which was with him of servants and attendants and set
out to her the loftiness of his station and gave her that which
was with her. Mariyah opened the mantle, and when she saw that
necklace (and indeed the place was illumined with the lustre
thereof), she looked at her slave-girl and said to her, "By
Allah, O Shafikah, one look at him were dearer to me than all
that my hand possesseth! Oh, would Heaven I knew what I shall do,
when Baghdad is empty of him and I hear of him no news!" Then she
wept and calling for ink-case and paper and pen of brass, wrote
these couplets:

Longsome my sorrows are; my liver's fired with ecstasy; * And
severance-shaft hath shot me through whence sorest pangs I
dree:
And howso could my soul forget the love I bear to you? *
You-wards my will perforce returns nor passion sets me free:
I 'prison all desires I feel for fear of spies thereon * Yet
tears that streak my cheek betray for every eye to see.
No place of rest or joy I find to bring me life-delight; * No
wine tastes well, nor viands please however savoury:
Ah me! to whom shall I complain of case and seek its cure * Save
unto thee whose Phantom deigns to show me sight of thee?
Then name me not or chide for aught I did in passion-stress, *
With vitals gone and frame consumed by yearning-malady!
Secret I keep the fire of love which aye for severance burns; *
Sworn slave[FN#406] to Love who robs my rest and wakes me
cruelly:
And ceaseth not my thought to gaze upon your ghost by night, *
Which falsing comes and he I love still, still unloveth me.
Would Heaven ye wist the blight that I for you are doomed to bear
* For love of you, which tortures me with parting agony!
Then read between the lines I wrote, and mark and learn their
sense * For such my tale, and Destiny made me an outcast be:
Learn eke the circumstance of Love and lover's woe nor deign *
Divulge its mysteries to men nor grudge its secrecy.

Then she folded the scroll and givng it to her slave-girl, bade
her bear it to Al-Abbas and bring back his reply. So Shafikah
took the letter and carried it to the Prince, after the
doorkeeper had sought leave of him to admit her. When she came in
to him, she found with him five damsels, as they were moons, clad
in rich raiment and ornaments; and when he saw her, he said to
her, "What is thy need, O hand-maid of good?" Presently she put
out her hand to him with the writ, after she had kissed it, and
he bade one of his slave-girls receive it from her.[FN#407] Then
he took it from the girl and breaking the seal, read it and
comprehended its contents; whereupon he cried, "Verily, we be
Allah's and unto Him we shall return!" and calling for ink-case
and paper, wrote these improvised couplets:--

I wonder seeing how thy love to me * Inclined, while I in heart
from love declined:
Eke wast thou wont to say in verseful writ, * "Son of the
Road[FN#408] no road to me shall find!
How oft kings flocked to me with mighty men * And bales on back
of Bukhti[FN#409] beast they bind:
And noble steeds of purest blood and all * They bore of choicest
boons to me consigned;
Yet won no favour!" Then came I to woo * And the long tale o'
love I had designed,
I fain set forth in writ of mine, with words * Like strings of
pearls in goodly line aligned:--
Set forth my sev'rance, griefs, tyrannic wrongs, * And ill device
ill-suiting lover-kind.
How oft love-claimant, craving secrecy, * How oft have lovers
'plained as sore they pined,
How many a brimming bitter cup I've quaffed, * And wept my woes
when speech was vain as wind!
And thou:--"Be patient, 'tis thy bestest course * And choicest
medicine for mortal mind!"
Then unto patience worthy praise cleave thou; * Easy of issue and
be lief resigned:
Nor hope thou aught of me lest ill alloy * Or aught of dross
affect my blood refined:
Such is my speech. Read, mark, and learn my say! * To what thou
deemest ne'er I'll tread the way.

Then he folded the scroll and sealing it, entrusted it to the
damsel, who took it and bore it to her mistress. When the
Princess read the letter and mastered its meaning, she said,
"Meseemeth he recalleth bygones to me." Then she called for pens,
ink, and paper, and wrote these couplets:

Love thou didst show me till I learnt its woe * Then to the
growth of grief didst severance show:
I banisht joys of slumber after you * And e'en my pillow garred
my wake to grow.
How long in parting shall I pine with pain * While
severance-spies[FN#410] through night watch every throe?
I've left my kingly couch and self withdrew * Therefrom, and
taught mine eyelids sleep t'unknow:
'Twas thou didst teach me what I ne'er can bear: * Then didst
thou waste my frame with parting-blow.
By oath I swear thee, blame and chide me not: * Be kind to
mourner Love hath stricken low!
For parting-rigours drive him nearer still * To narrow home, ere
clad in shroud for clo':
Have ruth on me, since Love laid waste my frame, * 'Mid thralls
enrolled me and lit fires that flame.

Mariyah rolled up the letter and gave it to Shafikah, bidding her
bear it to Al-Abbas. Accordingly she took it and going with it to
his door, proceeded to enter; but the chamberlains and
serving-men forbade her, till they had obtained her leave from
the Prince. When she went into him, she found him sitting in the
midst of the five damsels before mentioned, whom his father had
brought for him; so she gave him the letter and he tare it open
and read it. Then he bade one of the damsels, whose name was
Khafifah and who came from the land of China, tune her lute and
sing anent separation. Thereupon she came forward and tuning her
lute, played thereon in four-and-twenty modes: after which she
returned to the first and sang these couplets,

"Our friends, when leaving us on parting-day, * Drave us in wolds
of severance-grief to stray:
When bound the camels' litters bearing them, * And cries of
drivers urged them on the way,
Outrusht my tears, despair gat hold of me * And sleep betrayed
mine eyes to wake a prey.
The day they went I wept, but showed no ruth * The severance-spy
and flared the flames alwày:
Alas for lowe o' Love that fires me still! * Alack for pine that
melts my heart away!
To whom shall I complain of care, when thou * Art gone, nor fain
a-pillow head I lay?
And day by day Love's ardours grow on me, * And far's the tent
that holds my fondest may:
O Breeze o' Heaven, bear for me a charge * (Nor traitor-like my
troth in love betray!),
Whene'er thou breathest o'er the loved one's land * Greet him
with choice salam fro' me, I pray:
Dust him with musk and powdered ambergris * While time endures!
Such is my wish for aye."

When the damsel had made an end of her song, Al-Abbas swooned
away and they sprinkled on him musked rose-water, till he
recovered from his fainting-fit, when he called another damsel
(now there was on her of linen and raiment and ornaments that
which undoeth description, and she was a model of beauty and
brightness and loveliness and symmetry and perfect grace, such as
shamed the crescent moon, and she was a Turkish girl from the
land of the Roum and her name was Háfizah) and said to her, "O
Hafizah, close thine eyes and tune thy lute and sing to us upon
the days of severance." She answered him, "To hear is to obey"
and taking the lute, tightened its strings and cried out from her
head,[FN#411] in a plaintive voice, and sang these couplets,

"My friends! tears flow in painful mockery, * And sick my heart
from parting agony:
My frame is wasted and my vitals wrung * And love-fires grow and
eyes set tear-floods free:
And when the fire burns high beneath my ribs * With tears I
quench it as sad day I see.
Love left me wasted, baffled, pain-begone, * Sore frighted, butt
to spying enemy:
When I recal sweet union wi' their loves * I chase dear sleep
from the sick frame o' me.
Long as our parting lasts the rival joys * And spies with fearful
prudence gain their gree.
I fear me for my sickly, langourous frame * Lest dread of parting
slay me incontinently."

When Hafizah had ended her song, Al-Abbas cried to her, "Brava!
Verily, thou quickenest hearts from griefs." Then he called
another maiden of the daughters of Daylam by name Marjánah, and
said to her, "O Marjanah, sing to me upon the days of parting."
She said, "Hearing and obeying," and recited these couplets,

"'Cleave to fair Patience! Patience 'gendereth weal': * Such is
the rede to us all sages deal:
How oft I plained the lowe of grief and love * Mid passions cast
my soul in sore unheal.
How oft I waked and drained the bitter cup * And watched the
stars, nor sleep mine eyes would seal!
Enough it were an deal you grace to me * In writ a-morn and
garred no hope to feel.
But Thoughts which probed its depths would sear my heart * And
start from eye-brows streams that ever steal:
Nor cease I suffering baleful doom and nights * Wakeful, and
heart by sorrows rent piece-meal:
But Allah purged my soul from love of you * When all knew secrets
cared I not reveal.
I march to-morrow from your country and * Haply you'll speed me
nor fear aught unweal;
And, when in person you be far from us, * Would heaven we knew
who shall your news reveal.
Who kens if home will e'er us two contain * In dearest life with
union naught can stain!"

When Marjanah had made an end of her song, the Prince said to
her, "Brava, O damsel! Indeed, thou sayest a thing which had
occurred to my mind and my tongue was near to speaking it." Then
he signed to the fourth damsel, who was a Cairene, by name Sitt
al-Husn, and bade her tune her lute and sing to him upon the same
theme. So the Lady of Beauty tuned her lute and sang these
couplets,

"Patience is blest for weal comes after woe * And all things
stated time and ordinance show;
Haps the Sultan, hight Fortune, prove unjust * Shifting the
times, and man excuse shall know:
Bitter ensueth sweet in law of change * And after crookedness
things straightest grow.
Then guard thine honour, nor to any save * The noble knowledge of
the hid bestow:
These be vicissitudes the Lord commands * Poor men endure, the
sinner and the low."

When Al-Abbas heard her make an end of her verses, they pleased
him and he said to her, "Brava, O Sitt al-Husn! Indeed, thou hast
done away with anxiety from my heart and hast banished the things
which had occurred to my thought." Then he sighed and signing to
the fifth damsel, who was from the land of the Persians and whose
name was Marzíyah (now she was the fairest of them all and the
sweetest of speech and she was like unto a lustrous star, a model
of beauty and loveliness and perfection and brightness and
justness of shape and symmetric grace and had a face like the new
moon and eyes as they were gazelle's eyes) and said to her, "O
Marziyah, come forward and tune thy lute and sing to us on the
same theme, for indeed we are resolved upon faring to the land of
Al-Yaman." Now this maiden had met many of the monarchs and had
foregathered with the great; so she tuned her lute and sang these
couplets,

"Friend of my heart why leave thou lone and desolate these eyne?
* Fair union of our lots ne'er failed this sitting-stead of
mine!
And ah! who dwellest singly in the heart and sprite of me, * (Be
I thy ransom!) desolate for loss of friend I pine!
By Allah! O thou richest form in charms and loveliness, * Give
alms to lover who can show of patience ne'er a sign!
Alms of what past between us tway (which ne'er will I divulge) *
Of privacy between us tway that man shall ne'er divine:
Grant me approval of my lord whereby t' o'erwhelm the foe * And
let my straitness pass away and doubtful thoughts malign:
Approof of thee (an gained the meed) for me high rank shall gain
* And show me robed in richest weed to eyes of envy fain."

When she had ended her song, all who were in the assembly wept
for the daintiness of her delivery and the sweetness of her
speech and Al-Abbas said to her, "Brava, O Marzíyah! Indeed, thou
bewilderest the wits with the beauty of thy verse and the polish
of thy speech."[FN#412] All this while Shafikah abode gazing
about her, and when she beheld the slave-girls of Al-Abbas and
considered the charms of their clothing and the subtlety of their
senses and the delicacy of their delivery her reason flew from
her head. Then she sought leave of Al-Abbas and returning to her
mistress Mariyah, sans letter or reply, acquainted her with what
she had espied of the damsels and described to her the condition
wherein he was of honour and delight, majesty, venerance and
loftiness of rank. Lastly, she enlarged upon what she had seen of
the slave-girls and their case and that which they had said and
how they had incited Al-Abbas anent returning to his own country
by the recitation of songs to the sound of the strings. When the
Princess heard this her slave-girl's report, she wept and wailed
and was like to leave the world. Then she took to her pillow and
said, "O Shafikah, I will inform thee of a something which is not
hidden from Allah the Most High, and 'tis that thou watch over me
till the Almighty decree the accomplishment of His destiny, and
when my days are ended, take thou the necklace and the mantle
with which Al-Abbas gifted me and return them to him. I deem not
he will survive me, and if the Lord of All-might determine
against him and his days come to an end, do thou give one charge
to shroud us and entomb us both in one tomb." Then her case
changed and her colour waxed wan; and when Shafikah saw her
mistress in this plight, she repaired to her mother and told her
that the lady Mariyah refused meat and drink. Asked the Queen,
"Since when hath this befallen her?" and Shafikah answered,
"Since yesterday's date;" whereat the mother was confounded and
betaking herself to her daughter, that she might inquire into her
case, lo and behold! found her as one dying. So she sat down at
her head and Mariyah opened her eyes and seeing her mother
sitting by her, sat up for shame before her. The Queen questioned
her of her case and she said, "I entered the Hammam and it
stupefied me and prostrated me and left in my head an exceeding
pain; but I trust in Allah Al-mighty that it will cease." When
her mother went out from her, Mariyah took to chiding the damsel
for that which she had done and said to her, "Verily, death were
dearer to me than this; so discover thou not my affair to any and
I charge thee return not to the like of this fashion." Then she
fainted and lay swooning for a whole hour, and when she came to
herself, she saw Shafikah weeping over her; whereupon she pluckt
the necklace from her neck and the mantle from her body and said
to the damsel, "Lay them in a damask napkin and bear them to
Al-Abbas and acquaint him with that wherein I am for the stress
of severance and the strain of forbiddance." So Shafikah took
them and carried them to Al-Abbas, whom she found in readiness to
depart, being about to take horse for Al-Yaman. She went in to
him and gave him the napkin and that which was therein, and when
he opened it and saw what it contained, namely, the mantle and
the necklace, his chagrin was excessive and his eyes turned in
his head[FN#413] and his rage shot out of them. When Shafikah saw
that which betided him, she came forward and said to him, "O
bountiful lord, verily my mistress returneth not the mantle and
the necklace for despite; but she is about to quit the world and
thou hast the best right to them." Asked he, "And what is the
cause of this?" and Shafikah answered, "Thou knowest. By Allah,
never among the Arabs nor the Ajams nor among the sons of the
kings saw I a harder of heart than thou! Can it be a slight
matter to thee that thou troublest Mariyah's life and causest her
to mourn for herself and quit the world for the sake of thy
youth?[FN#414] Thou wast the cause of her acquaintance with thee
and now she departeth this life on thine account, she whose like
Allah Almighty hath not created among the daughters of the
kings." When Al-Abbas heard from the damsel these words, his
heart burned for Mariyah and her case was not light to him, so he
said to Shafikah, "Canst thou bring me in company with her; so
haply I may discover her concern and allay whatso aileth her?"
Said she, "Yes, I can do that, and thine will be the bounty and
the favour." So he arose and followed her, and she preceded him,
till they came to the palace. Then she opened and locked behind
them four-and-twenty doors and made them fast with padlocks; and
when he came to Mariyah, he found her as she were the downing
sun, strown upon a Táif rug of perfumed leather,[FN#415]
surrounded by cushions stuffed with ostrich down, and not a limb
of her quivered. When her maid saw her in this state, she offered
to cry out; but Al-Abbas said to her, "Do it not, but have
patience till we discover her affair; and if Allah (be He
extolled and exalted!) have decreed her death, wait till thou
have opened the doors to me and I have gone forth. Then do what
seemeth good to thee." So saying, he went up to the Princess and
laying his hand upon her bosom, found her heart fluttering like a
doveling and the life yet hanging to her breast.[FN#416] So he
placed his hand on her cheek, whereat she opened her eyes and
beckoning to her maid, said to her by signs, "Who is this that
treadeth my carpet and transgresseth against me?"[FN#417] "O my
lady," cried Shafikah, "this is Prince Al-Abbas, for whose sake
thou forsakest the world." When Mariyah heard speak of Al-Abbas,
she raised her hand from under the coverlet and laying it upon
his neck, inhaled awhile his scent. Then she sat up and her
complexion returned to her and they abode talking till a third
part of the night was past. Presently, the Princess turned to her
handmaid and bade her fetch them somewhat of food, sweetmeats,
and fruits, fresh and dry. So Shafikah brought what she desired
and they ate and drank and abode on this wise without lewdness,
till night went and light came. Then said Al-Abbas, "Indeed, the
morn breaketh. Shall I hie to my sire and bid him go to thy
father and seek thee of him in wedlock for me, in accordance with
the book of Allah Almighty and the practice of His Apostle (whom
may He save and assain!) so we may not enter into transgression?"
And Mariyah answered, saying, "By Allah, 'tis well counselled of
thee!" So he went away to his lodging and naught befel between
them; and when the day lightened, she recited these couplets,

"O friends, morn-breeze with Morn draws on amain: * A
Voice[FN#418] bespeaks us, gladding us with 'plain.
Up to the convent where our friend we'll sight * And wine more
subtile than the dust[FN#419] we'll drain;
Whereon our friend spent all the coin he owned * And made the
nursling in his cloak contain;[FN#420]
And, when we oped the jar, light opalline * Struck down the
singers in its search waylain.
From all sides flocking came the convent-monks * Crying at top o'
voices, 'Welcome fain!'
And we carousing sat, and cups went round, * Till rose the
Venus-star o'er Eastern plain.
No shame in drinking wine, which means good cheer * And love and
promise of prophetic strain![FN#421]
Ho thou, the Morn, our union sundering, * These joyous hours to
fine thou dost constrain.
Show grace to us until our pleasures end, * And latest drop of
joy fro' friends we gain:
You have affection candid and sincere * And Love and joy are best
of Faiths for men."

Such was the case with Mariyah; but as regards Al-Abbas, he
betook himself to his father's camp, which was pitched on the
Green Meadow, by the Tigris-side, and none might thread his way
between the tents, for the dense network of the tent ropes. When
the Prince reached the first of the pavilions, the guards and
servants came out to meet him from all sides and walked in his
service till he drew near the sitting-place of his sire, who knew
of his approach. So he issued forth his marquee and coming to
meet his son, kissed him and made much of him. Then they returned
together to the royal pavilion and when they had seated
themselves therein and the guards had taken up their station in
attendance on them, the King said to Al-Abbas, "O my son, get
ready thine affair, so we may go to our own land, for that the
lieges in our absence are become as they were sheep lacking
shepherd." Al-Abbas looked at his father and wept till he
fainted, and when he recovered from his fit, he improvised and
recited these couplets,

"I embraced him,[FN#422] and straight I waxt drunk wi' the smell
* Of a fresh young branch wont in wealth to dwell.
Yea, drunken, but not by the wine; nay, 'twas * By draughts from
his lips that like wine-cups well:
For Beauty wrote on his cheek's fair page * 'Oh, his charms! take
refuge fro' danger fell!'[FN#423]
Mine eyes, be easy, since him ye saw; * Nor mote nor blearness
with you shall mell:
In him Beauty showeth fro' first to fine * And bindeth on hearts
bonds unfrangible:
An thou kohl thyself with his cheek of light * Thou'll find but
jasper and or in stelle:[FN#424]
The chiders came to reproach me when * For him longing and pining
my heart befel:
But I fear not, I end not, I turn me not * From his life, let
tell-tale his tale e'en tell:
By Allah, forgetting ne'er crossed my thought * While by life-tie
bound, or when ends my spell:
An I live I will live in his love, an I die * Of love and
longing, I'll cry, ''Tis well!'"

Now when Al-Abbas had ended his verses, his father said to him,
"I seek refuge for thee with Allah, O my son! Hast thou any want
thou art powerless to win, so I may endeavour for thee therein
and lavish my treasures in its quest." Cried Al-Abbas, "O my
papa, I have, indeed, an urgent need, on whose account I came
forth of my motherland and left my people and my home and
affronted perils and horrors and became an exile, and I trust in
Allah that it may be accomplished by thy magnanimous endeavour."
Quoth the King, "And what is thy want?" and quoth Al-Abbas, "I
would have thee go and ask for me to wife Mariyah, daughter of
the King of Baghdad, for that my heart is distracted with love of
her." Then he recounted to his father his adventure from first to
last. When the King heard this from his son, he rose to his feet
and calling for his charger of parade, took horse with
four-and-twenty Emirs of the chief officers of his empire. Then
he betook himself to the palace of the King of Baghdad who, when
he saw him coming, bade his chamberlains open the doors to them
and going down himself to meet them, received him with all honour
and hospitality and carried him and his into the palace; then
causing make ready for them carpets and cushions, sat down upon
his golden throne and seated the guest by his side upon a chair
of gold, framed in juniper-wood set with pearls and jewels.
Presently he bade bring sweetmeats and confections and scents and
commanded to slaughter four and-twenty head of sheep and the like
of oxen and make ready geese and chickens and pigeons stuffed and
boiled, and spread the tables; nor was it long before the meats
were served up in vessels of gold and silver. So they ate their
sufficiency and when they had eaten their fill, the tables were
removed and the wine-service set on and the cups and flagons
ranged in ranks, whilst the Mamelukes and the fair slave-girls
sat down, with zones of gold about their waists, studded with all
manner pearls, diamonds, emeralds, rubies and other jewels.
Moreover, the king bade fetch the musicians; so there presented
themselves before him twenty damsels with lutes and
psalteries[FN#425] and viols, and smote upon instruments of music
playing and performing on such wise that they moved the assembly
to delight. Then said Al-Aziz to the King of Baghdad, "I would
fain speak a word to thee; but do thou not exclude from us those
who are present. An thou consent unto my wish thine is ours and
on thee shall be whatso is on us;[FN#426] and we will be to thee
a mighty forearm against all unfriends and foes." Quoth Ins bin
Kays, "Say what thou wilt, O King, for indeed thou excellest in
speech and in whatso thou sayest dost hit the mark." So Al-Aziz
said to him, "I desire that thou marry thy daughter Mariyah to my
son Al-Abbas, for thou knowest what he hath of beauty and
loveliness, brightness and perfect grace and his frequentation of
the valiant and his constancy in the stead of cut-and-thrust."
Said Ins bin Kays, "By Allah, O King, of my love for Mariyah, I
have appointed her mistress of her own hand; accordingly,
whomsoever she chooseth of the folk, to him will I wed her." Then
he arose to his feet and going in to his daughter, found her
mother with her; so he set out to them the case and Mariyah said,
"O my papa, my wish followeth thy word and my will ensueth thy
will; so whatsoever thou chooseth, I am obedient to thee and
under thy dominion." Therewith the King knew that Mariyah
inclined to Al-Abbas; he therefore returned forthright to King
Al-Aziz and said to him, "May Allah amend the King! Verily, the
wish is won and there is no opposition to that thou commandest."
Quoth Al-Aziz, "By Allah's leave are wishes won. How deemest
thou, O King, of fetching Al-Abbas and documenting the
marriage-contract between Mariyah and him?" and quoth Ins bin
Kays, "Thine be the rede." So Al-Aziz sent after his son and
acquainted him with that which had passed; whereupon Al-Abbas
called for four-and-twenty mules and ten horses and as many
camels and loaded the mules with fathom-long pieces of silk and
rugs of leather and boxes of camphor and musk and the camels and
horses with chests of gold and silver. Eke, he took the richest
of the stuffs and wrapping them in wrappers of gold, purfled
silk, laid them on the heads of porters,[FN#427] and they fared
on with the treasures till they reached the King of Baghdad's
palace, whereupon all who were present dismounted in honour of
Al-Abbas and escorting him in a body to the presence of Ins bin
Kays, displayed to the King all that they had with them of things
of price. The King bade carry all this into the store rooms of
the Harim and sent for the Kazis and the witnesses, who wrote out
the contract and married Mariyah to Al-Abbas, whereupon the
Prince commanded slaughter one thousand head of sheep and five
hundred buffaloes. So they spread the bride-feast and bade
thereto all the tribes of the Arabs, men of tents and men of
towns, and the banquet continued for the space of ten days. Then
Al-Abbas went into Mariyah in a commendable and auspicious hour
and lay with her and found her a pearl unthridden and a goodly
filly no rider had ridden;[FN#428] wherefore he rejoiced and was
glad and made merry, and care and sorrow ceased from him and his
life was pleasant and trouble departed and he ceased not abiding
with her in most joyful case and in the most easeful of life,
till seven days were past, when King Al-Aziz resolved to set out
and return to his realm and bade his son seek leave of his
father-in-law to depart with his wife to his own country. So
Al-Abbas spoke of this to King Ins, who granted him the
permission he sought; whereupon he chose out, a red
camel,[FN#429] taller and more valuable than the rest of the
camels, and loading it with apparel and ornaments, mounted
Mariyah in a litter thereon. Then they spread the ensigns and the
standards, whilst kettledrums beat and the trumpets blared, and
set out upon the homewards way. The King of Baghdad rode forth
with them and companied them three days' journey on their route,
after which he farewelled them and returned with his troops to
Baghdad. As for King Al-Aziz and his son, they fared on night and
day and gave not over going till there remained but three days'
journey between them and Al-Yaman, when they despatched three men
of the couriers to the Prince's mother to report that they were
bringing with them Mariyah, the King's daughter of Baghdad, and
returning safe and laden with spoil. When the Oueen-mother heard
this, her wit took wings for joy and she adorned the slave-girls
of Al-Abbas after the finest fashion. Now he had ten hand-maids,
as they were moons, whereof his father had carried five with him
to Baghdad, as hath erst been set forth, and the remaining five
abode with his mother. When the dromedary-posts[FN#430] came,
they were certified of the approach of Al-Abbas, and when the sun
easted and their flags were seen flaunting, the Prince's mother
came out to meet her son; nor on that day was there great or
small, boy or grey-beard, but went forth to greet the king. Then
the kettle-drums of glad tidings beat and they entered in the
utmost of pomp and the extreme of magnificence; so that the
tribes and the townspeople heard of them and brought them the
richest of gifts and the rarest of presents and the Prince's
mother rejoiced with joy exceeding. They butchered beasts and
spread mighty bride-feasts for the people and kindled
fires,[FN#431] that it might be visible afar to townsman and
tribesman that this was the house of hospitality and the stead of
the wedding-festival, to the intent that, if any passed them by,
it should be of his own sin against himself. So the folk came to
them from all districts and quarters and in this way they abode
days and months. Presently the Prince's mother bade fetch the
five slave-girls to that assembly; whereupon they came and the
ten damsels met. The queen seated five of them on her son's right
hand and the other five on his left and the folk gathered about
them. Then she bade the five who had remained with her speak
forth somewhat of poesy, so they might entertain therewith the
seance and that Al-Abbas might rejoice thereat. Now she had clad
them in the costliest of clothes and adorned them with trinkets
and ornaments and moulded work of gold and silver and collars of
gold, wrought with pearls and gems. So they paced forward, with
harps and lutes and zithers and recorders and other instruments
of music before them, and one of them, a damsel who came from the
land of China and whose name was Bá'úthah, advanced and screwed
up the strings of her lute. Then she cried out from the top of
her head and recited these couplets,

"Indeed your land returned, when you returned, * To whilom light
which overgrew its gloom:
Green grew the land that was afore dust-brown. * And fruits that
failed again showed riping bloom:
And clouds rained treasures after rain had lacked, * And plenty
poured from earth's re-opening womb.
Then ceased the woes, my lords, that garred us weep, * With tears
like dragons' blood, our severance-doom,
Whose length, by Allah, made me yeam and pine, * Would Heaven, O
lady mine, I were thy groom!"

When she had ended her song, all who were present were delighted
and Al-Abbas rejoiced in this. Then he bade the second damsel
sing somewhat on the same theme. So she came forward and
tightening the strings of her harp, which was of balass
ruby,[FN#432] raised her voice in a plaintive air and improvised
these couplets,

"Brought the Courier glad news of our absentees,[FN#433] * To
please us through those who had wrought us unease:
Cried I, 'My life ransom thee, messenger man, * Thou hast kept
thy faith and thy boons are these.'
An the nightlets of union in you we joyed * When fared you naught
would our grief appease;
You sware that folk would to folk be true, * And you kept your
oaths as good faith decrees.
To you made I oath true lover am I * Heaven guard me when sworn
from all perjuries:
I fared to meet you and loud I cried, * 'Aha, fair welcome when
come you please!"
And I joyed to meet you and when you came, * Deckt all the
dwelling with tapestries,
And death in your absence to us was dight, * But your presence
bringeth us life and light."

When she had made an end of her verse, Al-Abbas bade the third
damsel (who came from Samarkand of Ajam-land and whose name was
Rummanah) sing, and she answered, "To hear is to obey." Then she
took the zither and crying out from the midst of her head,
recited and sang these couplets,[FN#434]

"My watering mouth declares thy myrtle-cheek my food to be * And
cull my lips thy side-face rose, who lily art to me!
And twixt the dune and down there shows the fairest flower that
blooms * Whose fruitage is granado's fruit with all
granado's blee.[FN#435]
Forget my lids of eyne their sleep for magic eyes of him; *
Naught since he fared but drowsy charms and languorous air I
see.[FN#436]
He shot me down with shaft of glance from bow of eyebrow sped: *
What Chamberlain[FN#437] betwixt his eyes garred all my
pleasure flee?
Haply shall heart of me seduce his heart by weakness' force *
E'en as his own seductive grace garred me love-ailment dree.
For an by him forgotten be our pact and covenant * I have a King
who never will forget my memory.
His sides bemock the bending charms of waving Tamarisk,[FN#438] *
And in his beauty-pride he walks as drunk with coquetry:
His feet and legs be feather-light whene'er he deigns to run *
And say, did any ride the wind except 'twere
Solomon?"[FN#439]

Therewith Al-Abbas smiled and her verses pleased him. Then he
bade the fourth damsel come forward and sing (now she was from
the Sundown-land[FN#440] and her name was Balakhshá); so she came
forward and taking the lute and the zither, tuned the strings and
smote them in many modes; then she returned to the first and
improvising, sang these couplets,

"When to the séance all for pleasure hied * Thy lamping eyes
illumined its every side;
While playing round us o'er the wine-full bowl * Those
necklace-pearls old wine with pleasure plied,[FN#441]
Till wits the wisest drunken by her grace * Betrayed for joyance
secrets sages hide;
And, seen the cup, we bade it circle round * While sun and moon
spread radiance side and wide.
We raised for lover veil of love perforce * And came glad tidings
which new joys applied:
Loud sang the camel-guide; won was our wish * Nor was the secret
by the spy espied:
And, when my days were blest by union-bliss * And to all-parting
Time was aid denied,
Each 'bode with other, clear of meddling spy * Nor feared we hate
of foe or neighbour-pride.
The sky was bright, friends came and severance fared * And
Love-in-union rained boons multiplied:
Saying 'Fulfil fair union, all are gone * Rivals and fears lest
shaming foe deride:'
Friends now conjoinèd are: wrong passed away * And meeting-cup
goes round and joys abide:
On you be Allah's Peace with every boon * Till end the dooming
years and time and tide."

When Balakhsha had ended her verse, all present were moved to
delight and Al-Abbas said to her, "Brava, O damsel!" Then he bade
the fifth damsel come forward and sing (now she was from the land
of Syria and her name was Rayhánah; she was passing of voice and
when she appeared in an assembly, all eyes were fixed upon her),
so she came forward and taking the viol (for she was used to play
upon all instruments) recited and sang these couplets,

"Your me-wards coming I hail to sight; * Your look is a joy
driving woe from sprite:
With you love is blest, pure and white of soul; * Life's sweet
and my planet grows green and bright:
By Allah, you-wards my pine ne'er ceased * And your like is rare
and right worthy hight.
Ask my eyes an e'er since the day ye went * They tasted sleep,
looked on lover-wight:
My heart by the parting-day was broke * And my wasted body
betrays my plight:
Could my blamers see in what grief am I, * They had wept in
wonder my loss, my blight!
They had joined me in shedding torrential tears * And like me
a-morn had shown thin and slight:
How long for your love shall your lover bear * This weight o'er
much for the hill's strong height?
By Allah what then for your sake was doomed * To my heart, a
heart by its woes turned white!
An showed I the fires that aye flare in me, * They had 'flamed
Eastern world and earth's Western site.
But after this is my love fulfilled * With joy and gladness and
mere delight;
And the Lord who scattered hath brought us back * For who doeth
good shall of good ne'er lack."

When King Al-Aziz heard the damsel's song, both words and verses
pleased him and he said to Al-Abbas, "O my son, verily long
versifying hath tired these damsels, and indeed they make us
yearn after the houses and the homesteads with the beauty of
their songs. These five have adorned our meeting with the charm
of their melodies and have done well in that which they have said
before those who are present; so we counsel thee to free them for
the love of Allah Almighty." Quoth Al-Abbas, "There is no command
but thy command;" and he enfranchised the ten damsels in the
assembly; whereupon they kissed the hands of the King and his son
and prostrated themselves in thanksgiving to the Lord of
All-might. Then they put off that which was upon them of
ornaments and laying aside the lutes and other instruments of
music, kept to their houses like modest women and veiled, and
fared not forth.[FN#442] As for King Al-Aziz, he lived after this
seven years and was removed to the mercy of Almighty Allah; when
his son Al-Abbas bore him forth to burial as beseemeth kings and
let make for him perlections and professional recitations of the
Koran. He kept up the mourning for his father during four
successive weeks, and when a full-told month had elapsed he sat
down on the throne of the kingship and judged and did justice and
distributed silver and gold. He also loosed all who were in the
jails and abolished grievances and customs dues and righted the
oppressed of the oppressor; so the lieges prayed for him and
loved him and invoked on him endurance of glory and continuance
of kingship and length of life and eternity of prosperity and
happiness. The troops submitted to him, and the hosts from all
parts of the kingdom, and there came to him presents from each
and every land: the kings obeyed him and many were his warriors
and his grandees, and his subjects lived with him the most
easeful of lives and the most delightsome. Meanwhile, he ceased
not, he and his beloved, Queen Mariyah, in the most enjoyable of
life and the pleasantest, and he was vouchsafed by her children;
and indeed there befel friendship and affection between them and
the longer their companionship was prolonged, the more their love
waxed, so that they became unable to endure each from other a
single hour, save the time of his going forth to the Divan, when
he would return to her in the liveliest that might be of longing.
And after this fashion they abode in all solace of life and
satisfaction till there came to them the Destroyer of delights
and the Severer of societies. So extolled be the Eternal whose
sway endureth for ever and aye, who never unheedeth neither dieth
nor sleepeth! This is all that hath come down to us of their
tale, and so the Peace!

SHAHRAZAD AND SHAHRYAR [FN#443]

King Sjajruar marveled at this history[FN#444] and said, "By
Allah, verily, injustice slayeth its folk!"[FN#445] And he was
edified by that, wherewith Shahrazad bespoke him and sought help
of Allah the Most High. Then said he to her, "Tell me another of
thy tales, O Shahrazad; supply me with a pleasant story and this
shall be the completion of the story-telling."Shahrazad replied,
"With love and gladness! I will tell thee a tale the like of
which has never been heard before. It hath reached me, O
auspicious King, that a man once declared to his mates, ‘I will
set forth to you a means of security against annoy.' A friend of
mine once related to me and said, "We attained to security
against annoy, and the origin of it was other than this; that is,
it was the following'"[FN#446]